"wir getrennt" - Translation from German to Arabic

    • انفصلنا
        
    • ننفصل
        
    • نفترق
        
    • إنفصلنا
        
    • افترقنا
        
    • تفرقنا
        
    • نكون منفصلين
        
    • افتراقنا
        
    • انفصالنا
        
    Falls wir getrennt werden, treffen wir uns im alten Bauernhof. Open Subtitles لو انفصلنا , قابلنى عند المزرعه القديمه اعلى النهر
    Was Richard und mich verband, würde verschwinden, wenn wir getrennt wären. Open Subtitles وما تقاسمته مع ريتشارد كان سيختفي لو انفصلنا
    Die erste halbe Stunde verbringen wir getrennt, dann kommen wir zusammen um unseren Glauben zu teilen. Open Subtitles في أول نصف ساعة ننفصل ثم نجتمع معاً لمشاركة إيماننا
    Ich habe nur gerade daran gedacht, dass es das erste Mal seit dem Angriff ist, dass wir getrennt sind. Open Subtitles كنت أفكر فقط كيف أنها هي المرة الأولى التي نفترق فيها منذ الهجوم
    Ich habe euch gesucht, seitdem wir getrennt wurden. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنكم في كل مكان يا رفاق منذ أن إنفصلنا عن بعضنا
    Falls wir getrennt werden, weiß ich, wo ich auf Sie warten muss. Open Subtitles شكراً ، والآن لو افترقنا أعرف أين انتظركم
    Hört zu. Wenn wir getrennt werden, treffen wir uns am Takano Tempel. Open Subtitles إسمع، إذا تفرقنا نلتقي بعدها في مقام تاكنو
    Stellen Sie beim Handy den Walkie-Talkie- Modus ein, falls wir getrennt werden. Open Subtitles حول هاتفك الخليوي إلى نظام اللاسلكي في حال ان انفصلنا
    - Welche Magie? Seid wir getrennt leben, läuft es besser. Open Subtitles لقد أُصبنا بسحر غريب أصبحنا أفضل منذ انفصلنا
    Aber hey, hör mal, falls wir getrennt werden, treffen wir uns am Haus, in Ordnung? Open Subtitles لكن اسمع ان انفصلنا فقط لنتقابل بالمنزل حسناً ؟
    Wo ist der geheime Unterschlupf, falls wir getrennt werden? Open Subtitles اين منزل الامان , في حال انفصلنا ؟
    Es ist okay, wenn wir alle in der großen Gruppe sind, aber wenn wir getrennt von der Herde sind, treten die Hufe aus. Open Subtitles الأمر على ما يرام عندما نكون بمجموعة كبيرة لكن بمجرد أن انفصلنا عن القطيع -ذوي الحوافر قد ظهروا
    Okay, wenn wir weiter in Angst leben, dass der schlimmste Fall eintritt, jedes Mal, wenn wir getrennt sind, werden wir unsere Co-Abhängigkeit nie durchbrechen. Open Subtitles حسناً ' إذا استمرينا في العيش في خوف أسوأ السيناريوهات التي تحدث في كل وقت ننفصل فيه
    - Wir haben Angst, wenn wir getrennt sind. Open Subtitles و لكننا نصبح خائفين عندما ننفصل
    Auch wenn wir getrennt sind, bist du immer noch ihr Vater. Open Subtitles ربما ننفصل, لكن ما زلت أنت أبيها
    Das vorhin tut mir leid. Es ist nur... Wenn wir getrennt sind, geschieht immer Schlimmes. Open Subtitles متأسفة لما حدث مبكراً تحدث أشياء سيئة عندما نفترق
    Dann sollten wir sie auskosten, bevor wir getrennt werden. Open Subtitles فمن الأفضل أن نعيشها قبل أن نفترق
    Wir vertrauen Dir die Seele von Anthony Cooper an, doch niemals werden wir getrennt sein. Open Subtitles (نعطيك روح (أنتوني كوبر لكننا لن نفترق عنه أبداً
    Und in der ganzen Aufregung... wurden wir getrennt. Open Subtitles و في خضم الإثارة ، إنفصلنا عن بعضنا
    Als wir getrennt wurden, dachte ich, ich hätte dich auch verloren. Open Subtitles عندما افترقنا ظننت أنني سأخسرك أنت أيضاً.
    Sollten wir getrennt werden, geh rüber zu den Johnsons... sag Ihnen, was hier los ist, aber komm nicht wieder zurück. Open Subtitles إن تفرقنا لأي سبب اذهب إلى منزل آل جونسون و أخبرهم بما يحدث لكن لا تعد إلى المنزل
    Aber wenn wir getrennt sind, denke ich nur an dich, und das macht mich verrückt. Open Subtitles لا يجب أن يفلح لكن عندها , حين نكون منفصلين كل ما أفعله هو التفكير في كوني معك
    Dann kann ich von ihm träumen, wenn wir getrennt sind, und seine Gegenwart viel mehr genießen. Open Subtitles سأحلم به أثناء افتراقنا وسأستمتع بوجودي معه أكثر وأكثر
    Bei Natalie waren wir getrennt. Open Subtitles لقد تعرفت إليها بعد انفصالنا بعد دقائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more