"wir haben eine" - Translation from German to Arabic

    • حصلنا على
        
    • نحن لدينا
        
    • ولدينا
        
    • لدينا آلة
        
    • لدينا حالة
        
    • لدينا شخص
        
    • لدينا طائرة
        
    • توصلنا إلى
        
    • إنّ لدينا
        
    • وردنا
        
    • تصوير الناسخ
        
    • لدينا أخبار
        
    • لدينا أمر من
        
    • لدينا بعض
        
    • لدينا جهاز
        
    Alles klar, Wir haben eine Woche,... vielleicht zehn Tage, dann will er seine 200.000. Open Subtitles حسناً ، لقد حصلنا على الأسبوع ربما عشرة أيام ثم يريد 200 كيلو
    - Ich lass mal einen aus der Kiste. Wir haben eine Geheimwaffe. Open Subtitles اسمح لي ان اقول لك شيئا جريك لقد حصلنا على السلاح السري.
    Wir haben eine moralische Verpflichtung Technik zu erfinden damit jede Person auf dem Planeten das Potential hat ihren wahren Unterschied zu realisieren. TED نحن لدينا إلتزام أخلاقي لإبتكار التكنلوجيا بحيث أن لكل شخص في الكون قابلية لتحقيق فروقاتهم الحقيقية.
    Wir haben eine Peilung. Morgen früh schicke ich alle Mann zum Bergkamm. Open Subtitles و مع ذلك حصلنا على نقطة وجودة, و مع شروق الشمس سوف أضع كل رجل لىّ على هذا الجبل
    Wir haben eine neue Bar, einen kleinen Kamin, ein Menü, Apps. Open Subtitles حصلنا على بار جديد مستوقد صغيرة, قائمة, وآبس
    Ja! Wir haben unsere Freiheit! Wir haben eine Zukunft! Open Subtitles لقد حصلنا على حريتنا لقد حصلنا على المستقبل
    Wir haben eine Spur. Mein Kontakt meldet sich wieder. Open Subtitles حصلنا على بقعة ضوء ، مصدري سوف يتأكد من بعض التفاصيل ثم يعاود الإتصال بي
    Es ist ihr Adressbuch. Wir haben eine Gästeliste. Open Subtitles انه دفتر عناوينها حصلنا على قائمة المدعويين.
    Wir haben eine der besten Strecken des ganzen Landes. Open Subtitles حسناً, الآن, نحن لدينا افضل مضمار في المدينة
    Wir haben eine wirklich symbiotische Beziehung. Open Subtitles نحن لدينا علاقة فعلية بين السيمبيوت و المضيف
    Wir haben eine echte Chance zusammen, aber dass du es nicht mal versuchen willst... Open Subtitles نحن لدينا فرصة لنكون سويا، و لكنك فقط خائفة من المحاولة
    Wir haben eine Produktionseinheit in Oxford, eher südlich von Oxford, wo wir diese Mücken produzieren. TED ولدينا وحدة إنتاج في أوكسفورد، أو في جنوب أوكسفورد، حيث ننتج هذا البعوض فعليًا.
    Wir haben eine Waschmaschine. Warum machst du dir die Arbeit? Open Subtitles لدينا آلة غسيل، لماذا تتعبي نفسك؟
    So ist es also. Wir haben eine Situation, in der grundlegende Bestimmungen zu Integrität, Rechenschaft und Transparenz verworfen wurden. TED لذا هنا لدينا. لدينا حالة فيها الضمانات الأساسية للنزاهة والمساءلة و الشفافية تم تجاهلها جميعاً.
    Wir haben eine Person aufgespürt, die wir aufgrund von Häftlingsaussagen für Bin Ladens Kurier halten. Open Subtitles لدينا شخص أعطانا موقع من نظن أنه مراسل بن لادن.
    Wir haben eine AWAC vor der Westküste. Open Subtitles سيدي الرئيس لدينا طائرة أستطلاع على الساحل الغربي
    Aber Wir haben eine Vereinbarung zum Klimawandel erreicht. TED و لكننا توصلنا إلى إتفاق بشأن تغيرات المناخ.
    Wir haben eine Hütte, ein paar Stunden von hier. Open Subtitles إنّ لدينا كوخ على بعدِ ساعاتِ قليلة من هنا.
    Also schön, alle mal herhören. Wir haben eine Meldung über eine weibliche Leiche, welche am alten Hafen gefunden wurde. Sieht aus als wär sie gesprungen. Open Subtitles وردنا بلاغ عن العثور على جثّة امرأة في المرفأ القديم، تبدو حالة انتحار بالقفز
    Wir haben eine Bestätigung durch das Scannerbild, daß der Planet erstarrt ist. Open Subtitles تصوير الناسخ الضوئي أكّد أكد أن الكوكب المظلم مات
    Wir haben eine schlechte Nachricht für Sie. Open Subtitles عزيزتى مسز فول ، اٍننى أخشى أن لدينا أخبار سيئة لك
    - Wir haben eine gerichtliche Anordnung! Open Subtitles عليّ الذهاب لدينا أمر من المحكمة أخبريني أنّك سمعتني
    Wir haben eine heiße Story hier. Vermassle es nicht. Open Subtitles لدينا بعض الأخبار الحقيقية هنا لا تفسد هذا
    Aber Wir haben eine brandneue Mikrowelle. Sie behandeln damit das Bauholz. Open Subtitles لكن لدينا جهاز مايكرويف صناعي جديد يستخدمونه للتعامل مع الخشب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more