"wir haben gehört" - Translation from German to Arabic

    • سمعنا
        
    • علمنا
        
    • وسمعنا
        
    Wir haben gehört, der Vater des Bullen übernimmt jetzt den Fall. Open Subtitles لقد سمعنا أن والد ذلك الشرطي سيكون هو المسؤول الآن
    So, uh, Wir haben gehört du mußtest die Gooery ausspülen. Scheißjob, oder? Open Subtitles إذاً سمعنا أنّه كان عليكِ تنظيف مركز المحيّد، ذلك سيّئ، صحيح؟
    Okay. Na, Wir haben gehört, wie eine Menge Leute bei dieser Konferenz Vorträge über die Kraft des menschlichen Geistes gehalten haben. TED حسناً . لقد سمعنا الكثير من الأشخاص تحدثوا في هذا المؤتمر عن قوة العقل البشري
    Schön, dich zu sehen. Wir haben gehört, was passiert ist. Open Subtitles إنه لمن الممتع رؤيتك لقد سمعنا بما حدث كيف تتعامل مع الأمر؟
    Wir haben gehört, dass Sie nicht in die Partei wollen. Open Subtitles علمنا أنك قد رفضت الإنضمام للحزب.
    Wir haben gehört, ihr beiden wollt eure Spielzeugautos loswerden. Open Subtitles سمعنا أنكم تريدوا التخلص من هذه اللعب التى لديكم
    Wir haben gehört, dass ihr euer Kind bekommt und wollten nur kurz vorbeischauen und euch gratulieren. Open Subtitles سمعنا بأنك ستصبح أبا لذا فقط أتينا لنبارك لك
    Wir haben gehört, dass Sie Diane ausgeführt haben, als sie eine Schulter zum Ausweinen gebraucht hat. Open Subtitles سمعنا أنك خرجت مع ديان عندما احتاجت لكتفي تبكي عليه
    Wir haben gehört, wie sie gehustet hat, da hat deine Mom die Tür eingetreten. Open Subtitles لقد سمعنا السعال لكنها ما كانت لترغب بفتح الباب , أمك ركلت الباب للداخل
    Wir haben gehört, dass wir nicht hinsehen dürfen, weil wir sonst den Sehnerv abnutzen. Open Subtitles سمعنا أن علينا أن لا ننظر خشية أن نؤذي العصب البصري
    Wir haben gehört, dass sie vielleicht morgen zurückkommen. - Morgen? Open Subtitles لا شيء الى الآن ، سمعنا انهم قد يعودون غداً
    "Wir haben gehört, hier haben sich Dämonen versteckt. Open Subtitles هل يمكننا التكلم معك عن الرب اليوم سمعنا انكم كلكم لديكم شياطين هنا ماذا لديكم
    Wir haben gehört, dass Sie unten eine kleine Auseinandersetzung hatten. Open Subtitles لقد سمعنا أنكم تعرضتم لبعض المتاعب على الأرض.
    Wir haben gehört, dass Sie eine kleine Auseinandersetzung unten hatten. Open Subtitles لقد سمعنا أنكم تعرضت لبعض المتاعب على الأرض
    Aber,... nun, Wir haben gehört, dass ein paar Mitglieder verschwunden sind, und um ehrlich zu sein,... Open Subtitles .. لكن لقد سمعنا بالأعضاء الذين اختفوا و لنكون صادقين
    Wir haben gehört, dass Sie unter der Hand Silber ankaufen, stimmt das? Open Subtitles لقد سمعنا بأنك تبيع الفضة بلا وصل أستلام يا رجل هل هذا صحيح ؟
    Wir haben gehört, dass du ihnen Informationen gibst, um deine Haftstrafe zu verringern. Open Subtitles أتوقف مكتب الكحول والأسلحة النارية والمتفجرات عن الرد على مكالماتك؟ سمعنا أنك تزودهم بالمعلومات كذلك,
    Wir haben gehört, dass sie kommen, um die kranken Leute zu töten, nicht um sie zu retten. Open Subtitles سمعنا بأنّهم جاؤوا ،لقتل الناس المرضى وليس أن ينقذونهم
    Wir haben gehört, es gab Streit zwischen Raul und einem Bauunternehmer, Open Subtitles لقد سمعنا عن وجود ضغينة ومشاحنات بين راول واحد المستثمرين صاحب مشاريع في هذه المنطقة
    Wir haben gehört, dass Sie das an einem Wochenende in Ordnung bringen. Open Subtitles سمعنا التي يمكن اصلاحها لنا في عطلة نهاية الاسبوع.
    Wir haben gehört, dass die Russen an Sie herangetreten sind. Open Subtitles لقد علمنا ان الروس حاولوا التقرب منك
    Und Wir haben gehört, dass Sie die Allerbesten sind. Open Subtitles جمهور كبير وسمعنا أنكم الأفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more