"wir könnten" - Translation from German to Arabic

    • يمكننا
        
    • بوسعنا
        
    • يُمكننا
        
    • نستطيع أن
        
    • نحن يمكن
        
    • ويمكننا
        
    • بإمكاننا أن
        
    • بأمكاننا
        
    • يمكن أن نكون
        
    • نحن نستطيع
        
    • نستطيع ان
        
    • نحن قد
        
    • بامكاننا
        
    • ربما نستطيع
        
    • قد نكون
        
    Denn sie haben ihre Technologie überlebt, Wir könnten es auch tun. TED لأنهم قد نجو مع تقنياتهم, و يمكننا نحن فعل ذلك.
    Wie die Bonzen, nur noch reicher. Wir könnten 'ne Insel kaufen. Open Subtitles يمكننا العيش فى قارب ونحن أغنياء يمكننا أيضا شراء جزيرة
    Es ist so düster. Wir könnten doch ein paar Blumenbeete anlegen. Open Subtitles المنظر كئيب بالخارج يمكننا زرع مشتل او اثنان من الزهور
    Wo sind die Engel? Wir könnten jetzt wirklich mal ihre Hilfe gebrauchen. Open Subtitles أين هي الكائنات السامية حين نحتاجها بوسعنا الإستفادة من مساعدته مرّة
    Der Hüter sagte, Wir könnten alles erleben, woran wir denken können. Open Subtitles المالك قال انه يمكننا مواجهة اي شي نتذكره او نتخيله
    Für heute hören wir lieber auf. Wir könnten weitermachen... aber dann bräuchte ich eine Ganzkörpereispackung. Open Subtitles يمكننا فعل المزيد,لكنني سأضطر حينها إلي وضع الجليد علي كل عضمة في جسدي,أراك لاحقاً
    Wir könnten ihm Blumen und Schokolade schicken, es hilft ihm nur nichts. Open Subtitles أجل, يمكننا فعل هذا أيضاً أو نرسل له الأزهار أو الشيكولاتة
    Nein. Ich wollte nur mit dir reden. Ich dachte, Wir könnten uns wieder vertragen. Open Subtitles لا , فكرت بأننا يمكننا التحدث فكرت بأنه ربما يمكننا أن نصلح الأمور
    Das mit dem Imageverlust ist richtig, aber Wir könnten das Blatt wenden. Open Subtitles أنت محق بشأن كابوس العلاقات العامة لكن ربما يمكننا تحسين موقفنا
    Wir könnten ein paar Pager klonen und schauen, wohin uns das führt. Open Subtitles يمكننا محاولة مراقبة بضعة أجهزة نداء لنرى إلى أين سيؤدي ذلك
    Wir könnten bei McDonald`s auch Salat essen, aber wir tun`s nicht. Open Subtitles ولا داعي للشراء منهم يمكننا الذهاب لماكدونالدز وتناول السلطة فقط
    Wir könnten blindlings was senden, hoffen, daß jemand... vielleicht ein Schiff irgendwo... Open Subtitles يمكننا الإرسال كمحاولة ضعيفة، على أمل أ، شخصاً ما.. ربما سفينة..
    - Wir könnten einen Vertrag machen. - Wir müssten die Waffe mal sehen. Open Subtitles يمكننا إبرام معاهدة معهم نحتاج لرؤية هذا السلاح أو الزى بى إم
    Oder Wir könnten einfach den ganzen Schwachsinn überspringen und ich verführe dich hier. Open Subtitles أو أننا يمكننا تجاوز كل هذا الهراء أن ويمكنني ان التهمك هنا.
    Ich hab nur 2 h Unterricht. Wir könnten uns später treffen. Open Subtitles يمكننا أن نلتقي بعد محاضرتي ، هناك حانه على الشارع
    Wir könnten alles Geld der Welt drucken und ihr klaut weiter Handtaschen? Open Subtitles يمكننا جني كلّ ما نريده من مال، وأنت تسرق حقائب النساء.
    Wir könnten es gemeinsam schaffen. Wir überwältigen die Wachen und fliehen. Open Subtitles أظن أننا إن عملنا معاً، يمكننا أن نجتاز الحارس ونهرب
    Wir könnten uns auf den Dächern bewegen, um nach Essen zu suchen. Open Subtitles لنرَ ما إن كان بوسعنا الانتقال بين الأسطح والبحث عن طعام.
    Wir könnten uns in eine dieser Buden am Dan Tana reinquetschen. Open Subtitles يُمكننا أن ندخل إلى أحد تلك الأكشاك فى دان تانا
    Wir könnten uns natürlich ein paar präparierte Tiere besorgen, dem Laden einen vornehmen Hauch verpassen. Open Subtitles ما يعني أننا لا نستطيع أن نشتري بعض رؤوس الحيوانات حتى نعلقها في المتجر
    Wir könnten auf eine zwanglose Art ausgehen und das ist, uh, spaßig und zwanglos. Open Subtitles نحن يمكن ان نخرج ونقضي وقت ممتع ,على الطريقة العاديه هذا يبدو,مرح وعادي
    Wir könnten die Regierung mit einem selbstfahrenden Auto auf Reisen schicken. TED ويمكننا أن نرسل الكونغرس في رحلة طريق سيارة ذاتيّة التحكم.
    Wir könnten sicherlich alle so produktiv sein, wenn Facebook oder Twitter uns nicht soviel Zeit kosten würden. TED أنا واثقة من أنه كان بإمكاننا أن نكون بهذا القدر من الانتاج بدون فيس بوك أو تويتر اللذان يشغلان أوقاتنا.
    Wir könnten Cady anrufen lassen, aber wenn man bedenkt, was sie durchgemacht hat Open Subtitles بأمكاننا الأتصال من هاتف كايدي, و لكن بالنظر الى ما مرت به
    Wir könnten schon 10 Meilen weit weg sein, auf dem Weg nach Asshai. Open Subtitles كان يمكن أن نكون قد ابتعدنا عن هنا بعشرة أميال باتجاه آشاي
    Wir könnten in der Nähe lauern, wo wir sie aufgegabelt haben. Open Subtitles .نحن نستطيع أن نجلس بالقرب من المكان الذي أخذناهم منه
    Ich schätze, Wir könnten den Laden noch ein bisschen länger auf lassen. Open Subtitles حسناً ، اعتقد اننا نستطيع ان نبقي البار مفتوحاً لبعض الوقت
    Wir könnten ihn nie wiedersehen, wenn er an einem Herzinfarkt stirbt. Open Subtitles نحن قد لا نراه مرة أخرى إذا مات بأزمة قلبية
    Es gibt keinen besonderen Grund für diese Ausgangsform; Wir könnten jede Ausgangsform nehmen. TED و ليس هنالك من سبب معين للبدأ بهذا الشكل الأساسي, بامكاننا البدأ بأي شكل أساسي نريد.
    Die Natur wird nicht zulassen – Wir könnten eine Traube entwerfen, TED الطبيعة غير متسامحة دوماً ربما نستطيع ان نغير من طبيعة نبتة العنب ولكن
    Hey, Wir könnten vielleicht überbucht sein, denn nach meiner Erfahrung kommen Jungs, selbst wenn sie sagen, dass sie es nicht tun. Open Subtitles مهلاً، قد نكون محجوزين زيادة عن القدر، لأنه في تجربتي، حتى لو الشباب قالوا أنهم لن يأتوا، يفعلون العكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more