"wir lassen ihn" - Translation from German to Arabic

    • نتركه
        
    • سندعه
        
    • سوف ندعه
        
    • لن نسمح له
        
    • لندعه
        
    • سنتركه
        
    • علينا تركه
        
    • ندعه يلقى
        
    Murphy kann sowieso nirgends hin, und Wir lassen ihn keinesfalls hier. Open Subtitles ميرفي لن يذهب إلى أيّ مكان الآن ولن نتركه هنا
    Oder Wir lassen ihn hier und er wird den Deutschen bald alles erzählen. Open Subtitles او نستطيع ان نتركه هنا وسوف يخبر الالمان بكل شىء
    Aber da wir keine Zeit dafür haben, sage ich, Wir lassen ihn fallen. Open Subtitles لكن بما أن لا وقت لدينا لذلك أقترح أن نتركه
    Wir lassen ihn sie benutzen. Er wird schwach, verwundbar sein und das wird meine Gelegenheit sein, ihn zu töten. Open Subtitles سندعه يستخدمها وسيصبح ضعيفًا واهنًا، عندئذٍ تحين فرصتي لقتله.
    {\pos(192,215)}Wir lassen ihn am Leben. Bringt ihn zum Arzt. Open Subtitles , سوف ندعه يعيش . خذوه للطبيب
    Wir lassen ihn keine Waffen liefern, aber er darf ihnen Geld geben, damit sie diese Waffen irgendwo anders kaufen können? Open Subtitles لن نسمح له أن يزودهم بالأسلحة لكنه سيقوم بأعطأهم النقود ليشترى نفس الأسلحة من مكان أخر ؟
    Wir lassen ihn helfen und er ist gleich zufriedener mit sich selbst und vielleicht weniger depressiv. Open Subtitles لندعه يساعدنا، فيشعر بالرضى عن نفسه وربّما يصبح أقلّ إكتئاباً
    Ich weiß es nicht. Ich schätze, Wir lassen ihn einfach ausschlafen. Open Subtitles لاأعلم ، أعتقد أنّه علينــا أنّ نتركه ينــام
    Wir lassen ihn etwas schmoren und dann reden wir mit ihm. Open Subtitles لا انا لا اقول الا نفعل شيئا وانما اقول ان نتركه يهدأ فى غرفته
    - Wir lassen ihn den Deutschen. - Sie schaffen ihn ins Lazarett. Open Subtitles نتركه هنا للالمان سوف يأخذونه للمستشفى
    Wir lassen ihn im Grunde sich selbst mit deinem Mund interviewen. Open Subtitles نحن نتركه جوهريا قابل نفسه بفمّك.
    - Wir lassen ihn nicht zurück. - Du sagtest, Sean wurde den Sporen ausgesetzt. Open Subtitles أنه خيار صحيح، بالأخذ في الإعتبار - لن نتركه - أنتِ قلتِ أن "شون" تعرض للبوغ
    Wir lassen ihn hier. Das ist das Klügste. Open Subtitles نتركه هنا , هذا أذكى شيئ بإمكاننا فعله
    Aber scheiß auf ihn. Wir lassen ihn abhauen und nehmen jeden anderen von den Pissern hoch. Open Subtitles تبا له ، سندعه يهرب ونقبض على كل من بقي
    Wir lassen ihn dieses Mal gehen. Open Subtitles سندعه يذهب هذه المرة
    Wir lassen ihn gehen. Open Subtitles سوف ندعه يذهب
    Wir lassen ihn niemals nach Gorilla City zurückkehren. Open Subtitles لن نسمح له بالعودة إلى الغوريلا مدينة مرة أخرى.
    Wir lassen ihn diesen Fehler begehen. Open Subtitles لندعه يرتكب هذا الخطاء
    Das war alles. Wir lassen ihn heute Nacht erst mal auf der Liege. Open Subtitles حسن, اعتقد ان هذا يكفى, سنتركه على هذه الطاولة طوال الليل
    Also dachte ich, Wir lassen ihn für ein paar Stunden mit dir zusammen in der Zelle. Open Subtitles إذا، أظن بأنه علينا تركه ليُطبخ هناك لساعتين ثم أعيده إلى السجن معك
    Und Wir lassen ihn nicht sterben. Open Subtitles ولن ندعه يلقى حتفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more