"wir reden von" - Translation from German to Arabic

    • نحن نتحدث عن
        
    • إننا نتحدث عن
        
    • نحن نتكلم عن
        
    • نتحدّث عن
        
    Wir reden von Massenchaos und keiner weiß, wie man es aufhält. Open Subtitles نحن نتحدث عن فوضى عارمة ولا أحد يعرف كيف يوقفها
    Wir reden von Büchern über hypergeometrische partielle Differentialrechnung. TED نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية.
    Wir reden von Elektromobilität, die es heute bereits gibt. TED بل نحن نتحدث عن نقل يعتمد على الكهرباء وهو يحدث اليوم.
    Wir reden von einer Organisation so mächtig wie die CIA. Open Subtitles إننا نتحدث عن منظمة تبلغ مبلغ قوة المخابرات المركزية ذاتها
    Wir reden von plänen. Wir reden von MiniaturmodeIIen. Wir reden von Prototypen. Open Subtitles نحن نتكلم عن التخطيطات , المجسمات نحن تنكلم عن النماذج الأصلية
    Wir reden von einem Ex-FBI Agenten, der aus unserem Gewahrsam entkam und einen unserer Leute tötete. Open Subtitles إنّنا نتحدّث عن عميل اتحاديّ سابق فرّ من سجننا وقتل واحداً من جماعتنا
    - Wir reden von psychisch Kranken. Wir reden von total durchgeknallten Menschen. - Nein. Open Subtitles نحن نتحدث عن المرضى عقليا نتحدث عن المجانين
    Das ist halt so unter Männern. Wir reden von Flachlegen, von... Open Subtitles إنه أمراً يخص بالشباب ..نحن نتحدث عن مجامعة فتاة كل هذا
    Wir reden von Eingriffen, die bleibende Gehirnschäden verursachen können. Open Subtitles مُنتشرة ليست الكلمة الصحيحة نحن نتحدث عن عمليات جراحية التي سوف تُسبب لكِ أضرار في المخ
    Wir reden von überteuertem, verwässertem alkohol und falschen Titten in hülle und fülle. Open Subtitles نحن نتحدث عن زيادة الاسعار الكحول المخفف ولمسات مزيفة بغزارة
    Wir reden von '89. Open Subtitles نحن نتحدث عن سنـة 1989 ميلادي لا أعرف مالذي يجـب أن أخبرك بـه
    Wir reden von richtigem Aliens schnellbraten. Open Subtitles نحن نتحدث عن طبخ شديد مثير للشفقه للفضائيين
    Okay, Wir reden von Strassenbanden der Wesenwelt? Open Subtitles نحن نتحدث عن عصابات شوارع بعالم المخلوقات الأسطوريّة؟
    Wir reden von einem breiten Streifen, und auf diesem Land, in dieser Erde, stecken Erze, Dinge von großem Wert. Open Subtitles نحن نتحدث عن مساحة شائعة من الأرض وعلي هذه الأرض، في الكون، يوجد بها المعادن أشياء ذات قيمة كبيرة
    Ich meine, Wir reden von lebensverändernden Information. Open Subtitles أعني, انها معلومات ستغير طريقة النظر للحياة نحن نتحدث عن
    Wir reden von Kugelsicherheit, fest eingebauten Kommunikationsnetzwerken, Open Subtitles إننا نتحدث عن مضادات انفجار شبكات اتصال سلكية
    Wir reden von 650 Grad. Open Subtitles إننا نتحدث عن 650 درجة هذه درجة غليان الأسفلت
    Wir reden von rosa Schleifen und dass wir viel Geld für die Erforschung der Krankheit aufbringen. Open Subtitles إننا نتحدث عن الأشرطة الوردية وصرف كل المال على أبحاث العلاج.
    Wir reden von einer verantworlichen Gesellschaft, einer Gesellschaft, die fair und gerecht ist. Wir üben nicht einmal Recht im Wissensmarkt, TED نحن نتكلم عن مجتمع مسؤول، مجتمع عادل وسوي، ونحن لا نطبق العدل حتى في سوق المعرفة.
    Wir reden von einer echten, publikumsgetriebenen Antwort auf die Northwestern, und so wie du mit der Eilmeldung umgegangen bist. Open Subtitles نحن نتكلم عن ردة فعل إيجابية لدى الجمهور المتلقي لقضية نورث ويسترن والطريقة التي تدير بها أخبارك العاجلة.
    Aber Wir reden von Hunderten von Menschen. Open Subtitles جيد جيد نحن نتكلم عن المئات من الناس
    Eigentlich schafft er es, jeden Monat etwas zu sparen und dann vor acht, neun Monaten, bekommt er eine große Geldspritze, Wir reden von 65 Riesen. Open Subtitles في الحقيقة يخطط للإدخار قليلاً كل شهر ثم منذ حوالي 8 أو 9 أشهر حصل على دفعة كبيرة من المال نتحدّث عن 65 ألف دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more