| Wir schliefen ein wenig, wachten auf und cremten uns ein. | Open Subtitles | نمنا قليلا وحين إستيقظنا ووضعنا علينا بعض الكريمات |
| Ja, Wir schliefen zusammen, und du sagtest, ich wäre der Beste gewesen, den du je hattest. | Open Subtitles | ماذا عني؟ عنك؟ نعم، لقد نمنا معاً |
| Wir schliefen unter der Erde, für tausende von Jahren. | Open Subtitles | لقد نمنا في الأسفل لآلاف السنين |
| Während Wir schliefen. | Open Subtitles | عندما كنا نيام |
| Der Junge hat uns gestern Nacht gesehen. Als Wir schliefen, stand er auf. | Open Subtitles | ما حصل هو أنّ الفتى رآنا ليلة البارحة وأثناء نومنا نهض عاد |
| Wenn dieser Stamm uns umbringen möchte, hätten sie es getan, während Wir schliefen. | Open Subtitles | لو تلكَ القبيلة تودّ قتلنا، لقتلونا أثناء نومنا. |
| Und Wir schliefen, Wir schliefen so tief und fest wie noch kein anderer vor uns. | Open Subtitles | من أيّ مكائن بشريّة. وقد نمنا. نمنا نوماً عميقاً... |
| Wir kennen uns. Wir schliefen mal zusammen. | Open Subtitles | لقد نمنا معا في ليلة |
| Wir schliefen 2 Monate in der Lagerhalle. | Open Subtitles | لشهرين, نمنا في مخزن |
| - Die Stunde, die Wir schliefen? Großartig. | Open Subtitles | الساعات التي نمنا فيها؟ |
| Wir schliefen auf den Sofas eines chassidischen Rabbis, seiner Frau und ihren vier Kindern -- gegen diesen Rabbi hatte ich drei Jahre vorher protestiert, mit dem Schild: "Euer Rabbi ist eine Hure." | TED | نمنا على أرائك منزل الحاخام (هازيديك) وزوجته وأولادهم الأربعة -- الحاخام نفسه الذي تظاهرت ضدّه قبل ثلاث سنوات مضت وأنا أحمل لافتة تقول، "حاخامكم عاهرة." |
| - Wir schliefen zusammen. - Ja. | Open Subtitles | أجل، نمنا معاً |
| Er und seine Brüder haben uns alle erdolcht, während Wir schliefen. | Open Subtitles | هو وإخوته وضعوا الخناجر في قلوبنا أثناء نومنا |
| Ins Gehirn gepflanzt, während Wir schliefen! | Open Subtitles | وضعوها لنا في أذاننا أثناء نومنا |