Wir könnten die Firma verlieren, wenn wir sie nicht nehmen. | Open Subtitles | ربما لن يكون لنا شركة لو لم نقم بالتوقيع مع ريلي بانكس |
Aber wenn wir sie nicht operieren und ich recht habe, dann stirbt sie. | Open Subtitles | لكن إذا لم نقم بالعملية، وإذا كنتُ مُحقاً بشأن حالتها، حين ذلك ستموت |
Ich habe Angst, dass uns etwas passiert, wenn wir sie nicht aufhalten. Ich könnte Ihnen helfen, Anna. | Open Subtitles | إن لم نتمكن من إيقافهم فأخشى مما قد يعنيه هذا لقومي |
Sie sind die Massenvernichtungswaffen. Schützen wir sie nicht, gehen sie dorthin, wo sie Schutz bekommen. | Open Subtitles | إن لم نتمكن من حمياتهم سيدخلون في أول بلد ممكنه |
Wie also ist es möglich, dass es zu all diesen Änderungen kommt, und wir sie nicht wahrnehmen? | TED | الآن , كيف يمكن لكل هذه التغييرات أن تستمر و نحن لا ندركها ؟ |
Mama wird wegen unserer Abreise traurig sein... aber denk nicht, dass wir sie nicht lieben. | Open Subtitles | سوف تفاجأ أمي أننا ذهبنا. من أعماق قلوبنا نحبها، لا أعتقد أننا لا نحبها، |
Denn das wird sie, wenn wir sie nicht hier rausschaffen. | Open Subtitles | لأنه سيحدث ذلك إذا لم نخرجهم من هنا |
Leider konnten wir sie nicht abhalten, von Virginia nach Salem zu ziehen. | Open Subtitles | من المؤسف أننا لم نستطِع إنقاذها من الإنتقال من محاكمة شنقِها بـ "فيرجينيا" |
Aber was passiert, wenn wir sie nicht vor... | Open Subtitles | حسناً، مالذي سيحدث مالم نعثر عليها أولاً؟ |
Sie wissen, dass die Chinesen das Bauteil haben, und wenn wir sie nicht daran hindern, damit das Land zu verlassen, drohen die Russen mit Militäraktionen. | Open Subtitles | إنهم يعلمون أن الصينيين لديهم القطعة وهم يهددون بإتخاذ أعمال عسكرية إلا اذا منعناهم من اخذها خارج البلاد |
Wenn wir sie nicht definieren können, ist das ein gutes Zeichen. | TED | إذاً، إذا لم نستطع تعريفه، فتلك علامة جيدة. |
Sie wird denken, dass er noch hier lebt, wenn wir sie nicht zurückschicken. | Open Subtitles | ستظل تعتقد أنه يعيش هنا إن لم نقم بإعادة إرسالها |
Wenn wir sie nicht den Nonnen gegeben hätten, wäre sie gestorben. | Open Subtitles | لو لم نقم بوهبها للراهبات لكانت في عداد الموتى |
Und wenn wir sie nicht aufhalten, wird er sterben, ohne dich gekannt zu haben. | Open Subtitles | نعم لدينا ولو لم نقم بإيقافهم سيموت ولن يتمكن من معرفتك ابدا |
Warum konnten wir sie nicht anhand der Überwachungskamera identifizieren? | Open Subtitles | لماذا لم نتمكن من التعرف عليهم من كاميرات المراقبة؟ |
Der alte Kauz hatte die Zugangscodes irgendwo versteckt, wo wir sie nicht fanden. | Open Subtitles | كان المغفل لديه رمز الدخول مخبأ في مكان ما لم نتمكن من العثور عليه |
Also warum, obwohl sie ökonomisch perfekt Sinn machen, kaufen wir sie nicht? | TED | ذلك هو، بالرغم من أنهم يعملون على أفضل مشهد إقتصادى، نحن لا نعمل معهم ؟ |
Vielleicht kennen wir sie nicht gut genug, aber nach "Exorzist ll" | Open Subtitles | ربما نحن لا أعرفك جيدا بما فيه الكفاية ل ندعو لكم ديك |
Und ich glaube fest, dass die Leute in Washington, obwohl wir sie nicht sehen können, in derselben Position sind. | TED | وأنا واثقة، على الرغم من أننا لا يمكن أن نرى الناس في واشنطن، في نفس الموقف. |