"wir sind an" - Translation from German to Arabic

    • نحن على
        
    • نحن في
        
    • نحن عند
        
    • إننا في
        
    • وصلنا للهدف
        
    • اللحظة التي وصلنا
        
    Wir sind an diesen Dumm-Schwänzen dran seit sie mit dem Cop aufgetaucht sind Open Subtitles نحن على إطلاع على الوضع منذ أول ظهور لهم مع الشرطة خلفهم
    Daniel, Teal'c, Wir sind an Bord einer ihrer Ernter. Open Subtitles دانيل ، تيل س ، نحن على السطح أحد حصادهم
    Wir sind an Bord der "Daniel Jackson". Open Subtitles نحن على متن السفينه المسماه دانيال جاكسون
    - Wir sind an einer großen Sache dran, eine echte Herausforderung. Open Subtitles نحن في الحقيقة في المنتصفِ شيءِ كبيرِ جداً. مثير جداً.
    Wir sind an Orten wie Marysville, an Orten, wo Frauen mehr wollen als bloß Arbeit. Open Subtitles نحن في مكان مثل مارسفيل مكان فيه النساء العاملات يرغبن بأكثر من مسمى وظيفة
    - Wir sind an der Ecke. Wo bist du? Open Subtitles نعم,نعم, نحن عند زاوية الشارع أ,ين أنت؟
    Ja, wir sind nicht im Sturm, Wir sind an einem Bahnhof. Open Subtitles لسنا داخل عاصفة إننا في محطة قطار.
    Die Arbeitslosigkeit liegt bei 9,1%, die Inflation steigt in die Höhe, Wir sind an der Schwelle zum Verlust unserer Mehrheit. Open Subtitles البطالة عند مستوى 9.2 بالمئة، التضخم في تزايد مستمر، نحن على شفى حفرة من خسارة الأغلبية،
    Schau, Wir sind an der Schwelle etwas zu vervollständigen was ich bereits seit 25 Jahren jage. Open Subtitles انظر، نحن على وشك إنهاء شئ كنت أنشده طيلة 25 عاماً.
    Wir sind an etwas dran, oder nicht? Open Subtitles إذاً، نحن على دراية بشيء، رغم ذلك أليس كذلك؟
    Jacob, hier ist Teal'c. Wir sind an Bord. Open Subtitles جاكوب أنا تيلك نحن على متن السفينة
    Wir sind an der Schwelle uns von "Außerhalb-der-Stadt" Open Subtitles نحن على وشك الإنتقال من المحليين
    Wir sind an der Oberfläche. Open Subtitles نحن على السطح. اطلق محرك الدفع.
    Wir sind an mehr dran als Falschgeld und toten Drogendealern. Bei weitem mehr. Open Subtitles نحن في اكثر من قضية تذاكر مزيفة و موت متعاقدين
    Lass mich jetzt nicht im Stich. Komm schon, Wir sind an einer wichtigen Kreuzung unseres Lebens. Open Subtitles الوقت ليس مناسب للتعثر نحن في مفترق طرق الحياة
    Ahsoka, Dooku ist vom Schiff geflohen. Wir sind an ihm dran, könnten aber Verstärkung brauchen. Open Subtitles نحن في أثره، لكننا يمكن أن نستعين بتعزيزات
    Wir sind an einem äußerst kritischen Moment unserer Entwicklung angekommen. Open Subtitles نحن في لحظة حاسمة جدا في تاريخنا . وتقتصر لدينا الموارد
    Wir sind an einem Ort, wo ein Meer vor uns liegt und eine Streitmacht hinter uns. Open Subtitles نحن في نقطة على الأرض حيث البحر أمامنا والجيش خلفنا
    Wir sind an einem Punkt angelangt, an dem wir nicht das selbe Verhältnis zum Fortschritt haben wie früher. TED نحن في موقف الآن في هذا العالم حيث لم يعد لدينا نفس العلاقة السابقة بالتقدم الذي إعتدنا أن نحققه .
    Ok, Wir sind an der Luftschleuse. Open Subtitles حسنا نحن عند الحاجز الهوائى
    Komm schon, Wir sind an der besten Stelle. Open Subtitles هيا، إننا في اللحظة الاروع
    Aber Wir sind an einem Punkt, an dem die Firma genug Geld verdient, um das nächste Level zu erreichen. Open Subtitles لكن في اللحظة التي وصلنا للهدف، التي تسنح للشركة، أن تجني ما يكفي من المال لإنفاقه من أجل المرحلة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more