Wir sind diejenigen, die es tun müssen. | TED | نحن من علينا أن نجد الأجوبة بأنفسنا. |
Wir sind diejenigen, die sich vom "Netz" abkoppeln müssen. | TED | نحن من علينا أن نخرج من الشبكة. |
Wir sind diejenigen, die wieder die Kontrolle übernehmen müssen! | TED | نحن من يجب أن نسيطر مرة أخرى. |
Wir sind diejenigen von denen man erwartet, hinter Lehrern zu stehen. | Open Subtitles | نحن من يُفترض بنا أن ندافع عن المعلمين |
Wir sind diejenigen, die es schaffen. Du hast es gesagt. | Open Subtitles | نحن قوم نفعل ما يلزم، قلتها بنفسك. |
Wir sind diejenigen, die die Oper schreiben. | TED | نحن من يكتب هذه الأوبرا. |
(Lachen) Ich denke Wir sind diejenigen mit Problemen, und wir werden als realitätsfremdeste Generation in die Geschichte eingehen. | TED | (ضحك) أعني أنه نحن من يعاني من المشاكل ونحن سنصبح أكثر جيل بعيد في التاريخ |
Wir sind diejenigen, die es liefern müssen. | Open Subtitles | نحن من سيقوم بالتوصيل |
Wir sind diejenigen, die dich nach Hause geschickt haben, Michael. | Open Subtitles | نحن من أرسلك هنا يامايكل |
Wir sind diejenigen, die gejagt werden. | Open Subtitles | نحن من يتمّ إصطيادنا |
Nein, Wir sind diejenigen, die sich verteidigen. | Open Subtitles | كلا, نحن من ندافع عن أنفسنا |
Wir sind diejenigen, die die Welt beerben sollten. | Open Subtitles | نحن من يجب أن يرثوا الأرض. |
Wir sind diejenigen, die Zoom hierher brachten, aber wir sind auch diejenigen, die ihn aufhalten werden. | Open Subtitles | نحن من أحضر (زووم) لهنا لكننا أيضًا سنكون من يوقفه |
Wir sind diejenigen, die die Tür zur Erde-2 öffneten. | Open Subtitles | نحن من فتح الباب للأرض-2 |
Wir sind diejenigen, die überleben. | Open Subtitles | نحن قوم نحيا. |