"wir sind jetzt" - Translation from German to Arabic

    • نحن الآن
        
    • نحن الأن
        
    • الآن نحن
        
    • نحن الان
        
    • نكون معا
        
    • لقد كنا هنا
        
    • سنكون جميعاً مثل
        
    • ونحن الآن
        
    Ja, aber aus dem oberen Regal. Denn Wir sind jetzt stinkreich. Open Subtitles أنتَ راقي جداً يا صاح، لأننا نحن الآن أثرياء جدًا.
    Wir sind jetzt tiefer als je ein Mensch getaucht ist. Open Subtitles نحن الآن على عمق لم يصل إلية أى شخص من قبل
    Wir sind jetzt am Tatort auf der Peak Road. Open Subtitles نحن الآن في مسرح الجريمة شرطي مصاب على طريقِ بييك.
    -Ja. Wir sind jetzt auf dem Fluss, Schatz. -Das war nur eine jähe Bö. Open Subtitles ـ نعم ، نحن الأن فى عرض النهر ، حبيبتي ـ إنها مجرد بعض الرياح القوية تضرب المركب
    Wir sind jetzt bei 800 Kalorien. Open Subtitles أنظر الآن نحن في 800 سعرة حرارية في اليوم
    Wir sind jetzt offiziell im Geldleihgeschäft. Open Subtitles نحن الآن رسميا فى سوق أعمال النقود , يابنى
    Wir sind jetzt 420.000 Kilometer von der Erde entfernt. Open Subtitles نحن الآن على بُعد 420 الف كيلو متر عن الأرض
    Wir sind jetzt offiziell ein Krankenhaus, dass von Ärzten geführt wird. Open Subtitles نحن الآن رسميا، مستشفى تتم إدارته بواسطة أطباء.
    Wir sind jetzt Freunde... mit unorganisierten und undefinierbaren... Open Subtitles نحن الآن أصدقــــاء مع فوائــد بلا شكل أو تعريف.
    Wir sind jetzt an der Spitze eines endgültigen Massenaussterbens, verursacht durch eine Spezies an cleveren, aber gierigen Primaten. Open Subtitles نحن الآن على أعتاب الإنقراض الجماعي النهائي الذي تسبب فيه أنواع من الثدييات الماهرة لكنها جشعة تُدعى الإنسان
    Wir sind jetzt in der Ära der virtuellen Besuche – wie die Skype-artigen Besuche, die man über American Well machen kann, TED نحن الآن في عصر العيادة الافتراضية-- ابتداء ا من زيارة الطبيب عبر شبكة سكايب التي يمكنك القيام بها مع "أميريكان ويل"
    Wir sind jetzt Elftklässler in der High School, und können nun jüngere Bandmitglieder anleiten, als separate Kollektiveinheit. TED كذلك نحن الآن في الصف الأول من المدرسة الثانوية، وباستطاعتنا الآن إرشاد أعضاء الفرقة الأصغر سناً، كما أننا وحدة واحدة متكاملة ومشتركة.
    Wir sind jetzt eines der größten Lauf-Events im Mittleren Osten, aber am wichtigsten ist, dass dies eine Bühne für Hoffnung und Kooperation in einem zerbrechlichen und instabilen Teil der Welt ist. TED نحن الآن أحد أكبر السباقات في الشرق الأوسط، لكن الأهم من ذلك، إنه منصة للأمل و التعاون في جزء هش و غير مستقر من العالم.
    Wir sind jetzt in der Mitte von Friedensgesprächen, und wir versuchen das Problem auf friedlichem Wege zu lösen. Dazu gehört unsere Entscheidung, etwas gänzlich Unkonventionelles zu versuchen: Weihnachtsbeleuchtung. TED نحن الآن في منتصف محادثات السلام، وقد كنا نحاول المساعدة في حل هذه المشكلة بطريقة سلمية، وكجزء من ذلك، قررنا أن نحاول شيئاً عرضياً ومختلفاً بالكامل: أضواء عيد الميلاد.
    Wir sind jetzt in Phase drei der pandemischen Notfalletappen, mit erst wenig Mensch-zu-Mensch Übertragung, aber noch keiner ununterbrochenen Mensch-zu-Mensch-zu-Mensch Übertragung. TED نحن الآن في المرحلة الثالثة من مرحلة الإنذار للوباء، التي هي تمثل تقريباً إنتقاله من إنسان لإنسان ، لكن لا يوجد إنتقال من إنسان لانسان لانسان دائم.
    Ich hab's geschafft. Wir sind jetzt auf dem steileren Weg. Open Subtitles لقد غيرت الطريق , نحن الأن على المسار المنحدر
    Wir sind jetzt bei Phase 6... globale Pandemie. Open Subtitles . نحن الأن بالمرحلة السادسة . وباء عالمي
    Wir sind jetzt mehr als pleite. Open Subtitles وسرق 2500 دولار الآن نحن أسوأ من الإفلاس
    Wir sind jetzt völlig abgeschnitten. Open Subtitles غمر المد الاطارات نحن الان عاجزين عن الحراك
    Ach, wie schön, Wir sind jetzt wiedervereint, vereint Open Subtitles يا إلهي، من الجميل أن نكون معا مجددا، مجددا
    Wir sind jetzt schon so lange hier. Open Subtitles حسنا، لقد كنا هنا كل هذا الوقت.
    Wir sind jetzt drei kleine Fonzies. Open Subtitles سنكون جميعاً مثل ثلاثة (فونزي) هنا وكيف يكون الـ(فونزي) ؟
    auf Plastiktüten zu verzichten. Wir sind jetzt Freunde, und wir erinnern ihn und sein Team regelmäßig an ihr Versprechen. TED ونحن الآن أصدقاء، ونقوم وبانتظام، على تذكيره وفريقه بالوعود والتي تعهدوا بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more