"wir sind noch" - Translation from German to Arabic

    • ما زلنا
        
    • نحن مازلنا
        
    • لا نزال
        
    • لا زلنا
        
    • ما نزال
        
    • نحن لازلنا
        
    • مازلنا
        
    • ننتهي بعد
        
    • نصل بعد
        
    Wir sind noch auf Kurs und sinken weiter. Open Subtitles نحن ما زلنا على خط السير، و ما زالنا نتقدم.
    Natürlich. Wir sind noch dabei, jedem ein Quartier zuzuweisen. Open Subtitles بالتأكيد نحن ما زلنا ننسق لكل فرد مسكنه الخاص
    Das stammt vom Vorbesitzer. Wir sind noch am Auslüften. Open Subtitles من المالك السابق ما زلنا نحاول إخراج الرائحة
    Wir sind noch am richten. Lass mich dir etwas Wein bringen. Open Subtitles نحن مازلنا في البداية دعوني أحضر لكما بعض النبيذ
    Wir können die darunter liegende Knochenstruktur ersetzen, aber Wir sind noch nicht sehr weit mit dem Ersetzen von Gesichtshaut. TED يمكننا استبدال البنية الأساسية الهيكل العظمي، لكن لا نزال غير جيدين في استبدال بشرة الوجه.
    Also... jetzt sind zehn Jahre vergangen und Wir sind noch immer da Open Subtitles حسنا، الآن وبعد ما يقرب على العشر سنوات، لا زلنا هناك
    Wir sind noch hier. Unsere Freunde sind da drin, Menschen, denen etwas an dir liegt. Open Subtitles إنّنا ما نزال بالخارج وأصدقاؤنا بالداخل، هم قوم يهتمّون بك.
    Wir sind noch Freunde, überall auf der Welt. Open Subtitles لقد كان هذا في لحظة غضب، ما زلنا أصدقاء. في جميع أنحاء العالم
    Wir sind noch zu keinem Ergebnis gekommen. Wir beraten noch darüber. Open Subtitles ما زلنا في التشاور بهذا الشأن لانزال فى تشاور.
    - Nein, Wir sind noch am runterladen. Wenn ich gehe, sterben wir alle. Open Subtitles كلا، ما زلنا نقوم بالتحميل، إن غادرت الآن، سنموت جميعاً.
    Wir sind noch die Mehrheit, und das wird sicherstellen, dass sich nichts ändert. Open Subtitles نحن ما زلنا الأغلبية وهذا ضمان لن يتغير أبدا
    Wir sind noch bei der Auswertung... Open Subtitles ما زلنا لم ننتهِ من إعداد تعديلاتنا.
    Wir bauen den Panzer. Wir sind noch bei den Ketten. Open Subtitles نحن نبني الدبابة ما زلنا نعد اجزائها
    - Wir sind noch gut befreundet. Open Subtitles - لقد تخلصت مني, نحن مازلنا أصدقاء جيدين
    - Seien Sie still! - Wir sind noch im Cheyenne-Berg. Open Subtitles لا تتكلمى نحن مازلنا فى جبل شايين
    Wir sind noch weit entfernt davon, das herauszufinden. Open Subtitles نحن مازلنا بعيدين جداً لنصل لذلك
    Hier. - Jumper Eins, hier ist Atlantis. - Wir sind noch da. Open Subtitles إلى المركبة الأولى ، هنا أتلانتس نحن لا نزال هنا
    Ein Formwandler. Wir sind noch abgesperrt. Open Subtitles على يد متحول، إننا لا نزال في حالة عزل أمني.
    Wir sind noch im Prototypenstadium, aber so stellen wir uns das vor. TED لا زلنا في مرحلة أولية من التطوير، لكن هذا ما نأمل أن نخلص إليه.
    Hallo Zentrale, Wir sind noch hinter dem Lamborghini her. Open Subtitles نحن لا زلنا في نطارد سيارة لامبورجيني سوداء.
    Aus welchem Grund ist er tot, und Wir sind noch am Leben? Open Subtitles لمَ مات ونحن ما نزال على قيد الحياة؟
    Wir sind noch hier, denn wir sind die Besten der Besten. Open Subtitles نحن لازلنا هناك، لاننا الأفضل على الأطلاق.
    Wir sind noch immer eingesperrt. Wie steht's damit, Superhirn? Open Subtitles مازلنا محتجزين بالداخل ماذا عن ذلك , أيها العبقرى ؟
    Und hier sind wir 2010, durchschnittliche Lebenserwartung eines heutzutage geborenen Kindes ist 79 und Wir sind noch lange nicht fertig. TED وها نحن هنا في 2010 معدل العمر المتوقع لطفل يولد اليوم هو 79 ونحن لم ننتهي بعد
    Aber Sie merken, Wir sind noch nicht an der Spitze angekommen. TED لكنكم ستلاحظوا أننا لم نصل بعد لقمة الجبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more