"wird immer" - Translation from German to Arabic

    • تزداد
        
    • يُصبحُ
        
    • سيظل
        
    • سيكون دائما
        
    • ستكون دائماً
        
    • بات من
        
    • يزداد
        
    • يزدادُ
        
    • ويزداد
        
    • فأكثر
        
    • سيظلّ
        
    • سوف يكون دائما
        
    • سيستمر ويستمر
        
    • يصبح أكثر
        
    • وسيزداد
        
    Das wird immer besser. Letztes Mal hat er nur 32 gefeuert. Open Subtitles ،هذه القصة تزداد جمالاً كل مرة آخر مرة كانوا 32
    Es wird immer schlimmer da draußen. Selbst ein Atemgerät reicht nicht mehr. Open Subtitles الأمور تزداد سوءًا في الخارج، حتى قناع التنفس لم يعد كافيًا..
    Der wird immer eifersüchtig, wenn ich mit meinen Freunden rumhänge. Open Subtitles يُصبحُ غيورَ جداً عندما أَنا حول أصدقائِي، تَعْرفُ؟
    Es wird immer noch teure Eingriffe geben und eine enorme Belastung durch das Versicherungssystem. TED حيث سيظل هناك علاج باهظ الثمن وخلاف كبير مع شركات التأمين.
    Meine größte Errungenschaft, das war und wird immer so sein... bist du. Open Subtitles ما هو و ما سيكون دائما أعظم إختراع لي هو أنت
    Es wird immer da sein, je näher desto besser. TED ستكون دائماً هكذا ، وكلما أقتربت ،كانت أفضل.
    Sowohl in Rom als auch in Moskau wächst die Hoffnung, dass eine Straße zur christlichen Einheit gebaut werden kann, aber es wird immer deutlicher, dass diese Straße nur vollendet werden kann, wenn sie durch Berlin führt. News-Commentary نستطيع اليوم أن ندرك في كل من روما وموسكو ذلك الشعور المتنامي بالأمل في إمكانية تمهيد الطريق إلى الوحدة المسيحية، ولكن بات من الواضح على نحو متزايد أن هذا الطريق لن يكتمل حتى النهاية إلا بالمرور عبر برلين.
    Er wird immer schlechter. Du bist sein Freund, sag es ihm. Open Subtitles أظن إنه شعرهُ يزداد سوءً، كصديق لك يجب عليك إخباره.
    Der Weg hier rauf wird immer schwerer. Was das wohl heißt? Open Subtitles بدأت تزداد صعوبة صعود هذا التل ماللذي يعنيه هذا ؟
    Doch die Kluft zwischen dem, was getan wird, und dem, was zu tun ist, wird immer tiefer und die Vielzahl der notwendigen Interventionsformen immer größer. UN إلا أن الفجوة بين ما يجري عمله وما يلزم عمله تزداد اتساعا. كما أن تنوع أشكال التدخل اللازم يتزايد.
    "Ist das eine Geschichte. Stop. Sie wird immer heißer. Open Subtitles لقد حصلت على قصة مذهلة , تزداد سخونة وسخونة مذهلة
    Ich versuche, so zu bleiben. Aber die Kosmetiksalonrechnung wird immer höher. Open Subtitles أحاول ألا أتغير ، لكن فواتير صالات التجميل تزداد كل عام
    Die Little-Familie wird immer größer. Open Subtitles العائلة الجديدة تزداد حجماً شيئاً فشيئاً
    Das wird immer leichter, wenn ich bei dir bin. Open Subtitles هذا يُصبحُ أسهل ، الأكثر أَنا حولك.
    Es wird immer noch Betrüger geben und ein massives Problem mit Überbehandlung und Fehldiagnosen. TED سيظل هناك تزوير ومعضلة كبيرة مع العلاج والتشخيص الزائدين عن الحد.
    Das kann ich allein nicht schaffen. Yoda wird immer um dich sein. Open Subtitles لا يمكن أن أستمر بمفردى يودا سيكون دائما معك
    Doch das Problem mit mir wird immer das sein, dass ich nie auf Nummer sicher gehen kann. Open Subtitles و لكن المشكلة معي ستكون دائماً أنه لا يمكنني التأكد من معرفة ذلك
    Doch obwohl wir diesen Punkt heute noch nicht erreicht haben, ist die Große Depression deshalb nicht weniger relevant für uns, denn es wird immer wahrscheinlicher, dass sich die Langzeitarbeitslosigkeit innerhalb der nächsten zwei Jahre zu einem ähnlichen Hindernis für die wirtschaftliche Erholung entwickeln wird. News-Commentary ولكن رغم أننا لم نصل إلى تلك النقطة اليوم، فإن الكساد الأعظم ليس أقل صلة بحالنا اليوم، وذلك لأنه بات من المرجح على نحو متزايد أن تتحول البطالة الطويلة الأجل إلى عائق مماثل للتعافي في غضون العامين المقبلين.
    Die Welt wird immer schneller und zunehmend komplex. Daran müssen wir unsere Arbeitsweisen anpassen. TED يزداد العالم سرعة وتعقيدًا، فنحن بحاجة إلى إعادة تشغيل طريقتنا للعمل،
    Die Welt wird immer schneller und zunehmend komplex, deshalb brauchen wir neue Methoden der Arbeit, Arbeitsweisen, die sich an Zielsetzungen ausrichten, die Bürokratie abbauen und Mitarbeiter befähigen, Entscheidungsprozesse zu beschleunigen. TED أصبح العالم يزدادُ سرعةً وتعقيدًا، وبذلك نحتاج إلى طريقة جديدة للعمل، طريقة تحدثُ اتساقًا حول الهدف، والتي تتخلص من البيروقراطية، وتمكّن الأشخاص في الحقيقة من اتخاذ قرارات بشكلٍ أسرع.
    - Mein Kopf! - Donna! Er wird immer heißer und heißer! Open Subtitles رأسي مازال يصبح حاراً ويزداد حرارة
    Es wird immer schwieriger, die Menschen zu verstehen, die anders sind. TED فيصبح أصعب أكثر فأكثر أن تفهم الناس الذين يختلفون عنك.
    Auf diese Weise wird immer ein Teil von mir mit dir da draußen sein. Open Subtitles فهكذا سيظلّ جزء منّي معك دومًا.
    Es wird immer ein gewisses Risiko bestehen, wenn wir uns sehen. Open Subtitles سوف يكون دائما نوعا من المخاطره لنا أن نرى بعض
    Es wird immer weiter und weiter und weiter gehen. Open Subtitles الأمر سيستمر ويستمر
    Ihr Radar wird immer effektiver. Open Subtitles الآن اكتشافهم .. يصبح أكثر فعالية لذا يجب أن نكون أكثر حرصاً
    Es ist hart und wird immer härter. Open Subtitles الوضع صعباً في الخارج وسيزداد صعوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more