"wird passieren" - Translation from German to Arabic

    • سيحدث
        
    • سوف يحدث
        
    • سيحصل
        
    • سيمر
        
    • سوف يحصل
        
    • ماسيحدث
        
    • سَيَحْدثُ
        
    • سيقع
        
    • ستحدث
        
    • وشك الحدوث
        
    • وسيحدث
        
    Das ist keine große Sache... und nichts wird passieren, wenn du nicht willst, ok? Open Subtitles هذه ليس قضية كبيرة ولا شيء سيحدث أنت لا تريدينه أن يحدث، جيد؟
    Genau das wird passieren, wenn Sie alleine durch das Gate gehen. Open Subtitles لكن هذا ما سيحدث تيلك إذا عبرت تلك البوابة وحدك
    Denn das wird passieren... sie werden nachforschen, bis sie etwas gefunden haben. Open Subtitles لإن هذا ما سيحدث. سيقوموا بالبحث عن عن الأسرار حتى يجدوها.
    -Irgendwas Furchtbares wird passieren. Open Subtitles ها هم الهزة ستمتص الهواء خارج رئتيك شئ مروع سوف يحدث
    Es versucht jemand diese Welt in Richtung Krieg zu führen und sie wollen mich zum Sündenbock machen, aber keins von beiden wird passieren. Open Subtitles الآن هناك من يسعى لإرسال هذا العالم نحو حرب مُتصاعدة، ويريدونني أن أتحمّل الملامة، ولكن لا شيء مِن هذه الأمور سيحدث.
    Was wird passieren, wenn er herausfindet, dass er die letzten zehn Jahre angelogen wurde? Open Subtitles ما سيحدث عندما يكتشف لقد تم الكذب له على مدى السنوات العشر الماضية؟
    Was denken Sie, wird passieren, wenn Sie das alles Hani Jibril anhängen? Open Subtitles ما رأيك فيما سيحدث إذا وضعتي كل هذا على هاني جبريل؟
    Das wird passieren, sollte ich dich je erwischen, dass du eine andere anschaust. Open Subtitles هذا سيحدث لك إذا أمسكــتك وأنت تنظر إلى إمرأة أخرى
    Es wird passieren. Es passiert schon. Open Subtitles هذا واضح ، هذا ما سيحدث الآن إنه يحدث الآن
    Aber es wird passieren, wenn das Gesetz verabschiedet wird. Open Subtitles ولكن هذا سيحدث الأن أذا مرت تلك الفاتورة سوف تحصل عليه.
    - Etwas Schlimmes wird passieren. Open Subtitles أنتُما الاثنان سَتُسَوِيَانِ أمُرَكُما فيما بينكما من ناحية أُخرى .. شيءٌ ما سيئ سيحدث ..
    Ok, wenn das so ist, was wird passieren, wo wir jetzt hier sind? Open Subtitles حسناً ، بما أن هذا سيء ،ما الذي سيحدث الآن بعد أن أتينا إلى هنا؟
    Doch was wird passieren, wenn du deinen Distrikt an den Nächsten übergibst? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث عندما تسلم إدارتك للشخص القادم ؟
    Was wird passieren, wenn wir ihm sagen, das er sie nie wieder wird sehen können. Open Subtitles ماذا تظن سيحدث إن أخبرته أنه لا يستطيع رؤيتها ثانية
    Sie wollen niemanden verletzen, aber das wird passieren, wenn Sie weitermachen. Open Subtitles نحن نعرف أنك لا تريد أذية أحد لكن هذا ما سيحدث لو استمررت في التلويح بهذا المدفع
    Wenn ihr ehrlich seid und ein Mädchen respektvoll behandelt, wird passieren, was passieren soll, weil das etwas ganz Natürliches ist. Open Subtitles لو أنّكَ صادق وعاملتَ فتاة باحترام فإن أيّاً ما سيحدث مقدّر له أن يحدث لأنّه طبيعي تماماً
    Ich habe das Gefühl, etwas Schreckliches wird passieren. Open Subtitles انا عندي هذا الاحساس بان شيئا فظيعا سوف يحدث
    Wenn wir abhauen, bevor wir fertig sind, was denkst du, wird passieren? Open Subtitles أذا غادرنا قبل أن ننتهي، ما الذي تظنين أنهُ سيحصل ؟
    Der reuige Mensch wird passieren. Open Subtitles الرجل المتواضع سيمر ... الرجل المتواضع سيمر
    Alles, was passieren kann, wird passieren. Open Subtitles أياً كان يُمكن أن يحدث، سوف يحصل.
    Das wird passieren: Die Antiterror-Einheit geht mit voller Montur da rein und Owen stirbt. Open Subtitles حسناً إليك ماسيحدث, مكتب مكافحة الإرهاب سيقوم برد هجوم كاسح سيلقى (أوين) فيه حتفه
    Ich denke, es wird passieren. Open Subtitles أعتقد هو سَيَحْدثُ.
    Du musst mir glauben, Hazel. Etwas sehr Schlimmes wird passieren. Open Subtitles عليك أن تصغى إلىّ، (هيزيل) شىء فى غاية السوء سيقع
    "Etwas Schlimmes wird passieren, wenn Fischflügel nicht jeden Tag serviert werden." Open Subtitles ستحدث أشياء سيئة إن لم تقدم أجنحة السمك كل يوم
    Etwas Fürchterliches wird passieren. Open Subtitles شيئ فظيع على وشك الحدوث.
    Wenn du dich dort einlebst, und das wird passieren,... rufst du mich mal an? Open Subtitles عندما تستقرين هناك، وسيحدث ذلك، اتصلي بي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more