Sie wirft einen Feuerball und das ganze Gebäude fliegt in die Luft. | Open Subtitles | كي يرمي كرات مشتعلة عليك... .. ثم يقع المبنى من الأنفجار. |
Also Sie haben ihm gezeigt, wie man das Mikrofon von einer Hand in die andere wirft. | Open Subtitles | إذن أنت من علمه كيف يرمي الميكرفون من يد ليد |
Welche Art von Mann wirft seine politischen Feinde ins Gefängnis und foltert sie zu Tode? | Open Subtitles | أي نوع من الرجال ذلك الذي يلقي بأعدائه السياسيين في السجن ويعذبهم حتى الموت؟ |
Es wirft nur eine Frage auf: Wie ist deine Cousine versichert? | Open Subtitles | لكنه يثير سؤالاً واحداً قريبتك تذهب لمنظمة الصحة؟ |
Man wirft eine kleine Coladose in einen riesigen Mund. | Open Subtitles | يجب عليكي انا ترمي بعلبة الكولا في الفم الكبير هذا رائع |
Es wirft die Sandsäcke über Bord und lässt den Ballon in die Höhe steigen. | Open Subtitles | إنها تلقي أكياس الرمل بعيدا ليستطيع المنطاد أن يحلق |
Harris wirft die Blendgranaten hinein und ich töte den Mann am Schalter. | Open Subtitles | هاريس سوف يقذف قنابل تصادميه يدويه و فى نفس اللحظه سأقوم أنا بقتل الرجل القريب من مفتاح الريموت |
Linus Larrabee, der nicht brennt, versengt oder schmilzt, wirft einen $20-Millionen-Deal zum Fenster raus. | Open Subtitles | رمى بصفقة قدرها 20 مليون دولار من النافذة |
Keiner schießt oder wirft Granaten, bis ich das Signal gebe. | Open Subtitles | نار لا أحد يرمي القنابل حتى أعطي الإشارة. |
Du weißt jetzt, dass er Strikes wirft, also sei darauf gefasst. | Open Subtitles | حسنا الان عرفت إنه يرمي الضربات ، كن جاهزاً |
Er wirft mit Konfetti und klatscht sich Torten ins Gesicht. | Open Subtitles | عادة يرمي الأفى على الجمهور ثم ترمى الفطائر على وجهه |
Big Chuck wirft ein paar Steine, damit der Kerl rauskommt. | Open Subtitles | الرجل تشك الذي هناك يرمي حجره على المكان نجعل الرجل يخرج لنا |
Jetzt ist es nur noch er und du. Er wirft den Ball und du tust nichts. Und die anderen gewinnen das Spiel. | Open Subtitles | هو يلقي بها و أنتي لا تحصلين عليها و يفوزون هم |
Und... und der Weg, der wirkt wie 'n Trichter und wirft den Krach ins Schlafzimmer. | Open Subtitles | أنه يتصرف مثل المجارف إنه مجرد صوت يصل إلى غرفة النوم لا أحد يلقي عليكم اللوم |
Sieh nur. Der Traumprinz wirft Steinchen. | Open Subtitles | فقط ألقي نظرة ، هناك أمير جذاب يلقي بالحصى |
Dass ein gewöhnlicher Krimineller ihn überraschen sollte, das wirft Fragen auf. | Open Subtitles | لملاحظة اى شىء خارج عن المألوف ثم يقضى نحبه بسبب سرقة فى الشارع ان هذا يثير التساؤلات |
Soweit es mich betrifft, wirft das Zweifel auf. | Open Subtitles | على قرطاسية من ماريوت ؟ بقدر ما يقلقني , ذلك يثير الشك |
Mama sagte, "Mädchen, man wirft nicht mit heißer Maisgrütze, wenn man streitet. " | Open Subtitles | قالت لي أمي مرة يا فتاة ليس صحيحاً أن ترمي رجلك بالحجارة عندما لا تتفقان |
Du springst mit der nächstbesten Einsamen, Depressiven, die sich dir an den Hals wirft, ins Bett und bringst es hinter dich. | Open Subtitles | أنت تحتاج أن تنام مع المنعزلة التالية, الشاحبة,الكئيبة غير الواثقة. التي تلقي بنفسها عليك وتستعيدها مرة أخري. |
Im selben Augenblick wirft mein Mann Harris 2 Blendgranaten die mit einem lauten Knall losgehen. | Open Subtitles | فى نفس الوقت فإن رجلى هاريس سوف يقذف قنبلتين يدويتين و اللتان سينفجرا مع صوت دوى هائل |
Aber falls jemand $1 in einen Spucknapf wirft, schreite ich nicht mehr ein. | Open Subtitles | فقط فكر بالامر لكن أذا رمى لك أحد بدولار في المبصقه |
Dann fällt man ihn, entfernt Äste und Rinde und wirft ihn in den Fluss. | Open Subtitles | بعدها يتم قطعه , وتحطم فروعه ويزال لحائه , ثم يلقى به إلى النهر مع باقي الاشجار الاخرى |
100 000 Menschen versammeln sich zu einem gewaltlosen Marsch und ein Idiot oder Lockspitzel wirft einen Stein. | TED | لديك 100,000 شخص في مسيرة سلمية ، ويقوم أحد مثيرى الشغب أو المغفلين برمي الحجارة، |
Der zunehmende Umfang seiner Befugnisse wirft eine Reihe von Fragen auf: Fragen der Zuständigkeit, der anwendbaren Garantien und der Beziehungen des Sicherheitsrats zu anderen Organen. | UN | ويثير هذا التوسع في نطاق سلطات مجلس الأمن عددا من التساؤلات عن الصلاحية، والضمانات المنطبقة، وعلاقة المجلس بغيره من الهيئات. |
Lasset wissen, dass jeder eine Strafe zahlen muss, der... nichts wirft. | Open Subtitles | لنكن على علم، الغرامة التي يجب أن تدفع بواسطة أي شخص يفشل بإلقاء شيء. |
Der dritte Aspekt der Kerndefinition, die Gleichheit vor dem Recht, wirft die Frage auf, wer das eigentliche Rechtssubjekt ist. | UN | 15 - يثير الوجه الثالث للتعريف الأساسي، المساواة أمام القانون، سؤالا بشأن الموضوع الحقيقي للقانون. |
Ich habe deutlich länger gebraucht, um zu lernen, wie man einen Blitz wirft, glaub mir. | Open Subtitles | استغرق مني وقتا أطول لمعرفة كيفية إرم البرق، و |
Reißt mir den Helm vom Kopf und wirft ihn quer über das Feld, wie einen beschissenen Touchdown-Pass. | Open Subtitles | ينزع الخوذة عن رأسي ويرمي بها عبر الميدان وكأنّها رمية حرّة |
Toll, aber das wirft irgendwie mehr Fragen auf, als es beantwortet. | Open Subtitles | رهيب، لكنّ هذا يطرح أسئلة أكثر من التي يُجيب عليها. |