- Es wirkt nicht. - Es fehlen wohl magische Worte. - Welche? | Open Subtitles | ـ أنه لا يعمل ـ لابد أن هناك بعض الكلمات السحرية |
Wenn ich die Genspritze bekäme, wie lange dauert es, bis es wirkt? | Open Subtitles | , إذا أخذت الجين كم المدة التي يأخذها حتى يعمل ؟ |
- Der Film wirkt auf so vielen Ebenen, der darin vorkommende Zufall ist am wenigsten interessant. | Open Subtitles | الفيلم يعمل على عدة مستويات والمصادفة فيه، لأكون صادقًا معك هو الجزء الأقل إثارة للإهتمام |
Sie ist der erste Erfolg, der beweist, dass das Medikament wirkt. | Open Subtitles | لقد كانت التجربة الأولى الناجحة .للتحقق من تأثير المنتج الجديد |
Ein bisschen wird es noch dauern, bis es wirkt. | Open Subtitles | ستشعرين ربما يتطلب بعض الوقت ليبدأ مفعوله |
Es wirkt schneller und ist beim toxikologischen Test nach dem Tot nicht nachweisbar. | Open Subtitles | يعمل بشكل أسرع وليس له أيّ أثر عند تحليل السموم بعد الوفاة. |
Die Effektivitätsrate sinkt, ja, doch das bedeutet nicht, dass es nicht wirkt. | Open Subtitles | معدل الفعالية ينخفض أجل، ولكن هذا لا يعني أنه لن يعمل |
Aber das Ganze wirkt und hat sogar gesundheitliche Auswirkungen. | TED | ولكن الامر يعمل . انه يمكن ان يعمل فيما يخص الصحة |
Es verlässt sich auf Mutmaßungen bei Diagnosen und Medikamentencocktails; also wirkt etwas oder man ist tot. | TED | ويعتمد على التخمين من التشخيصات وخليط من العقاقير، و إما أن يعمل شيئاً ما او أن تموت. |
Oxytocin wirkt nicht nur in Ihrem Gehirn. | TED | الحقيقة أن الأوكسيتوسين لا يعمل فقط داخل أدمغتكم. |
Koffein wirkt, indem es die Bahnen der Adenosinrezeptoren blockiert. | TED | في الواقع يعمل الكافئين كمضاد لمستقبلات الأدينوزين. |
Die Sonne heizt die meisten Materialien auf und wirkt diesem Kühleffekt vollständig entgegen. | TED | والشمس ترفع درجة حرارة معظم المواد بما يكفي لإبطال تأثير التبريد. |
Bis der wirkt, dauert's 10 bis 15 Jahre. | Open Subtitles | يمكنه أن يستغرق عشر أو خمسة عشر سنة ليسري مفعوله. |
Zucker wirkt nicht, man hat's versucht. | Open Subtitles | سأعطيك تلميحاً بسيطاً. السكر لا ينفع. هذا مُجرب. |
Es wirkt vielleicht komisch, dass ich die Wahrheit so lange geheim gehalten habe. | TED | ربما يبدو غريبًا أنني كتمت الحقيقة وأخفيت هذا الأمر لمدة طويلة جدًا. |
Das Gift, das Farr umbrachte, wirkt nur in rodianischem Blut. | Open Subtitles | السم الذي قتل فار فعال فقط فى دماء الرودايان |
♪ Wenn ich mich in dich verliebte... - Es wirkt nicht. | Open Subtitles | ـ لو أني وقعت فى الحب معك ـ لن تنجح المحاولة، ستيفن |
Passen Sie auf sie auf, bis das Beruhigungsmittel wirkt. | Open Subtitles | احموها من ايذاء نفسها حتى يسري مفعول العقار المهديء |
Natürlich freut mich nicht, dass es nicht wirkt. | Open Subtitles | أنا لست مسروة من أنه لا يجدي نفعاً ، بالطبع |
Das 25 cm starke Glas ist konvex, weswegen es vergrößernd wirkt. | Open Subtitles | الزجاج محدب ، سمكه 10 بوصات الذى يفسر التأثير التكبيرى |
Wenn es leer auch einfach und geordnet wirkt, die Möglichkeiten, es zu spielen, sind endlos. | Open Subtitles | بالرغم من أنها وهي فارغة تبدو بسيطة ومنظمة غير ان الإمكانيات بها لا نهائية |
Doch die Schwerkraft wirkt auf Fahrgäste wie auf Waggons. | TED | لكن بمثل ما تؤثر الجاذبية على العربات، فإنها تؤثر أيضًا على الركاب. |
Nein. Was immer das verursacht, wirkt sich auf mehr als nur seine Nerven aus. | Open Subtitles | لا، أيّ ما يسبّب هذا فهو يؤثّر على ما يفوق أعصابه |
Und wenn das nicht wirkt, dann trittst du ihr voll in die Eier. | Open Subtitles | ولو لم يفلح ذلك ، عندئذٍ فقط اركلها في خصيتيها |
Selbst wenn ich es tun würde, die Kerze wirkt nur, wenn man über dem Opfer dessen Namen flüstert. | Open Subtitles | حتّىلوأردتُالقيامبهذا ... فالشمعة تعطي مفعولاً إذا همستَ باسم الضحيّة فوقها فقط |