"wissen noch nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا نَعْرفُ
        
    • نعرف بعد
        
    • نعرف حتى الآن
        
    • لا نعرف حتى
        
    • لا نعرف مع
        
    • لا نعلم من
        
    • لا نعلم بعد
        
    Wir wissen noch nicht mal, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles إحملْه. نحن لا نَعْرفُ حتى بِحقّ الجحيم ما نحن عِنْدَنا هنا لحد الآن.
    Wir wissen noch nicht, wer sich gegen dich verschwor. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ الى الآن الذين تآمرَوا ضدّ عظمتِكَ.
    So sieht es heute aus, aber wir wissen noch nicht einmal, wie die Berufe der Zukunft aussehen werden. TED حسنا، هذا بالنسبة لليوم و لكننا لا نعرف بعد كيف ستكون الوظائف في المستقبل.
    Schon 200 Meilen vor der Küste und wir wissen noch nicht, was es ist. Open Subtitles يا إلهى أنه على بعد 320 ك م من أمريكا و لا نعرف بعد ما هو
    Aber wir wissen noch nicht, ob er am Raub beteiligt war. Open Subtitles لكننا لا نعرف حتى الآن ما إذا كان متورطاً بعملية السطو
    Wir wissen noch nicht mal, worum es geht. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى ما ونحن نتعامل معه حتى الآن.
    Wir wissen noch nicht genug, um die Lage richtig beurteilen zu können. Open Subtitles نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل لنتخذ أي نوع من القرارت
    Wir wissen noch nicht, ob die Athosianer Sie damals verrieten. Open Subtitles فى الوقت الحالى نحن لا نعلم من الذى سرب خبر وصولكم إلى الكوكب
    Wir haben Beobachtungen dieser Planeten, aber wir wissen noch nicht, welche bewohnbar sind. TED لدينا هذه الملاحظات من أولئك الكواكب، ولكننا لا نعلم بعد أيهم صالح للحياة.
    Wir wissen noch nicht, wie er das bei den anderen erkannte. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ كَمْ تَعلّمَ حول الآخرين لحد الآن.
    Wir wissen noch nicht, was wir möchten. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ ما نحن نَتحدّثُ عنه
    Wir wissen noch nicht, ob sie Selbstmord begangen hat, ermordet oder entführt wurde. Open Subtitles الآن، نحن لا نَعْرفُ إذا هي إختطفتْ أَو قُتِلتْ...
    Wir wissen noch nicht wie kooperativ er sein wird oder ob er überhaupt kooperativ ist. Ich schätze das, Sir. Open Subtitles لم نعرف بعد كم يتعاون أو حتى اذا كان سيتعاون
    Wir wissen noch nicht, ob es einen weiteren Angriff geben wird. Also müßt ihr euch alle auf eure Sicherheitsaufgaben einstellen, okay? Open Subtitles لا نعرف بعد إن كان سيقع هجوم آخر، لذا عليكم أن تستعدّوا لمهامّكم الأمنيّة، مفهوم؟
    Wir wissen noch nicht mal, ob wir ihn anklagen. Open Subtitles نحن لا نعرف بعد إذا كنا سنوجه اتهاماً له
    Wir wissen noch nicht, wo das Denkmal hin soll. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى الآن أين سنقيم النصب التذكاري
    Wir wissen noch nicht, wer uns angriff. Open Subtitles نحن لا نعرف حتى الآن هوية الذين انتهكونا
    Wir wissen noch nicht genug, um die Lage richtig beurteilen zu können. Open Subtitles نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل لنتخذ أى نوع من القرارت
    - Wir wissen, dass es eine Fassade ist, aber wir wissen noch nicht, wer dahinter steckt. Open Subtitles نعلم أنه أمر مُخطط له لكن لا نعلم من خلفه بعد
    Wir wissen noch nicht, woher der Angriff kommt. Open Subtitles ما زلنا لا نعلم من أين سيأتي الهجوم
    Wir wissen noch nicht, wer dafür verantwortlich ist, aber mehrere Behörden... Open Subtitles "نحنُ لا نعلم بعد من هو المسؤل، لكنالعديدمن الوكالات.."
    Wir wissen noch nicht, wie man eine Gesellschaft aufbaut, die ökologisch nachhaltig ist, die mit jedem auf der Welt geteilt werden kann, die Stabilität, Demokratie und Menschenrechte fördert, und die im erforderlichen Zeitrahmen erreichbar ist um die Herausforderungen, denen wir gegenüberstehen, zu bewältigen. TED نحن لا نعلم بعد كيفية بناء مجتمع مستدام بيئياً، ويتقاسم الموارد مع الجميع على الكوكب، والذي يروّج للإستقرار والديموقراطية وحقوق الإنسان، والقابل للتحقيق في إطار زمني الضروري للنجاة من التحديات التي تواجهنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more