Wir wissen noch nicht mal, womit wir es zu tun haben. | Open Subtitles | إحملْه. نحن لا نَعْرفُ حتى بِحقّ الجحيم ما نحن عِنْدَنا هنا لحد الآن. |
Wir wissen noch nicht, wer sich gegen dich verschwor. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ الى الآن الذين تآمرَوا ضدّ عظمتِكَ. |
So sieht es heute aus, aber wir wissen noch nicht einmal, wie die Berufe der Zukunft aussehen werden. | TED | حسنا، هذا بالنسبة لليوم و لكننا لا نعرف بعد كيف ستكون الوظائف في المستقبل. |
Schon 200 Meilen vor der Küste und wir wissen noch nicht, was es ist. | Open Subtitles | يا إلهى أنه على بعد 320 ك م من أمريكا و لا نعرف بعد ما هو |
Aber wir wissen noch nicht, ob er am Raub beteiligt war. | Open Subtitles | لكننا لا نعرف حتى الآن ما إذا كان متورطاً بعملية السطو |
Wir wissen noch nicht mal, worum es geht. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ما ونحن نتعامل معه حتى الآن. |
Wir wissen noch nicht genug, um die Lage richtig beurteilen zu können. | Open Subtitles | نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل لنتخذ أي نوع من القرارت |
Wir wissen noch nicht, ob die Athosianer Sie damals verrieten. | Open Subtitles | فى الوقت الحالى نحن لا نعلم من الذى سرب خبر وصولكم إلى الكوكب |
Wir haben Beobachtungen dieser Planeten, aber wir wissen noch nicht, welche bewohnbar sind. | TED | لدينا هذه الملاحظات من أولئك الكواكب، ولكننا لا نعلم بعد أيهم صالح للحياة. |
Wir wissen noch nicht, wie er das bei den anderen erkannte. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ كَمْ تَعلّمَ حول الآخرين لحد الآن. |
Wir wissen noch nicht, was wir möchten. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ ما نحن نَتحدّثُ عنه |
Wir wissen noch nicht, ob sie Selbstmord begangen hat, ermordet oder entführt wurde. | Open Subtitles | الآن، نحن لا نَعْرفُ إذا هي إختطفتْ أَو قُتِلتْ... |
Wir wissen noch nicht wie kooperativ er sein wird oder ob er überhaupt kooperativ ist. Ich schätze das, Sir. | Open Subtitles | لم نعرف بعد كم يتعاون أو حتى اذا كان سيتعاون |
Wir wissen noch nicht, ob es einen weiteren Angriff geben wird. Also müßt ihr euch alle auf eure Sicherheitsaufgaben einstellen, okay? | Open Subtitles | لا نعرف بعد إن كان سيقع هجوم آخر، لذا عليكم أن تستعدّوا لمهامّكم الأمنيّة، مفهوم؟ |
Wir wissen noch nicht mal, ob wir ihn anklagen. | Open Subtitles | نحن لا نعرف بعد إذا كنا سنوجه اتهاماً له |
Wir wissen noch nicht, wo das Denkmal hin soll. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى الآن أين سنقيم النصب التذكاري |
Wir wissen noch nicht, wer uns angriff. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى الآن هوية الذين انتهكونا |
Wir wissen noch nicht genug, um die Lage richtig beurteilen zu können. | Open Subtitles | نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل لنتخذ أى نوع من القرارت |
- Wir wissen, dass es eine Fassade ist, aber wir wissen noch nicht, wer dahinter steckt. | Open Subtitles | نعلم أنه أمر مُخطط له لكن لا نعلم من خلفه بعد |
Wir wissen noch nicht, woher der Angriff kommt. | Open Subtitles | ما زلنا لا نعلم من أين سيأتي الهجوم |
Wir wissen noch nicht, wer dafür verantwortlich ist, aber mehrere Behörden... | Open Subtitles | "نحنُ لا نعلم بعد من هو المسؤل، لكنالعديدمن الوكالات.." |
Wir wissen noch nicht, wie man eine Gesellschaft aufbaut, die ökologisch nachhaltig ist, die mit jedem auf der Welt geteilt werden kann, die Stabilität, Demokratie und Menschenrechte fördert, und die im erforderlichen Zeitrahmen erreichbar ist um die Herausforderungen, denen wir gegenüberstehen, zu bewältigen. | TED | نحن لا نعلم بعد كيفية بناء مجتمع مستدام بيئياً، ويتقاسم الموارد مع الجميع على الكوكب، والذي يروّج للإستقرار والديموقراطية وحقوق الإنسان، والقابل للتحقيق في إطار زمني الضروري للنجاة من التحديات التي تواجهنا. |