"wissen sie noch" - Translation from German to Arabic

    • أتتذكر
        
    • هل تتذكر
        
    • هل تذكرين
        
    • هل تتذكرين
        
    • أتتذكرين
        
    • أتذكرين
        
    • اتذكرين
        
    • هل تذكر
        
    • أتذكرني
        
    • هل تتذكّر
        
    • تذكّرْنا
        
    • تعرف ايضاً
        
    • تعرفه أيضاً
        
    • وهل تتذكر
        
    • أتتذكّر
        
    Wissen Sie noch, wie wütend Sie wurden, als ich nach lhrer Frau fragte? Open Subtitles أتتذكر كم كنت غاضبا عندما سألتك عن زوجتك ؟
    Wissen Sie noch, wie Sie uns Baisers ins Baumhaus gebracht haben? Open Subtitles أتتذكر حين كنت تحضر لنا الكعك فى بيت الشجره
    Wissen Sie noch, was Sie mit dem Wort beschrieben? TED هل تتذكر ما كنت تصفه عندما استخدمت تلك الكلمة؟
    Wissen Sie noch, wie es sich angefühlt hat, als ich geschnitten habe? Open Subtitles هل تذكرين شعوركِ حين شققتُ ساقكِ بالفندق ؟
    Wissen Sie noch, als Sie in Zimmer 342 den Hut meiner Mutter genommen haben... Open Subtitles هل تتذكرين الغرفة 342 عندما أخذت قبعة امى وسألتى ان كنا نريد شيئا آخر
    Wissen Sie noch, wie gesichert das sibirische Silo war? Open Subtitles أتتذكرين كيف كانت الحراسة الامنية مشددة فى ذلك المستودع السايبيرى؟
    Wissen Sie noch, dass ich sagte, Jenny wollte nie nach Hause? Open Subtitles أتذكرين عندما أخبرتك أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها
    Wissen Sie noch, als Sie für das 302-Programm ausgewählt wurden... auch wenn Sie dachten, Sie hätten nicht reinkommen sollen? Open Subtitles أتتذكر عندما تم إختيارك لبرنامج 302 حتى عندما كنت تعتقد أنه لم يكن يجب عليك الإلتحاق
    Wissen Sie noch, das ausgebrannte Auto? Open Subtitles أو على الأقل أعتقد أنّه كذلك، أتتذكر السيارة المحترقة؟
    Wissen Sie noch, wie es war, als man klein war und... wir zufällig ein Kind auf dem Spielplatz gebissen habe? Open Subtitles أتتذكر عندما كنا صغارا ، وكنا نعض صدفة طفل في الملعب؟
    - Es ist nicht mehr sicher hier. Das erinnert mich an den Typen in New York. Wissen Sie noch? Open Subtitles يُذكرني بقصة ذلك الرجل في نيويورك هل تتذكر ذلك؟
    Wissen Sie noch, was er gesagt hat? Open Subtitles هو كان تقريبآ, كيف أقولها غضب قاتل هل تتذكر ما قاله؟
    - Wissen Sie noch, der Verrückte im Wald? - Ted Kaczynski. - Der Typ von Fox? Open Subtitles هل تتذكر الرجل المجنون في الغابات تيد كاشينزكي
    Wissen Sie noch, dass Sie der Polizei gesagt haben, Sie hätten alles gesehen? Open Subtitles هل تذكرين إخبار الشرطة بأنكٍ رأيتي الفاعل؟
    Der Arzt auf der Intensivstation sah mir in die Augen, zeigte auf meine damals 16-jährige Schwester und sagte, "Wissen Sie noch, als Sie in dem Alter waren? TED نظر طبيب العناية المركزة إلى عيني، وأشار إلى أختي ذات الـ 16عامًا، وقال، "هل تذكرين حينما كنتي في ذلك العمر؟
    Wissen Sie noch was nebenan war? Open Subtitles هل تذكرين ما كان المكان المجاور ؟
    Wissen Sie noch, die Quarantäne vor sieben Jahren? Open Subtitles هل تتذكرين الحجر الصحي الذي حدث لنا قبل سبع سنوات؟
    Wissen Sie noch, was Sie über meine Freunde gesagt haben? Open Subtitles أتتذكرين ما كنت تقولينه لي تلك الليلة، حول رجليّ؟
    Wissen Sie noch als ich sie gefragt habe, ob sie es wissen wollen die Wahrheit egal wie sie aussieht? Open Subtitles أتذكرين عندما سألتك إن أردت معرفة الحقيقة
    Wissen Sie noch, was Sie gestern Abend um neun gemacht haben? Open Subtitles اتذكرين ماذا كنت تفعلين بالامس حوالي الساعة التاسعة ؟
    Wissen Sie noch, wie das immer im Radio lief, wenn es regnete? Open Subtitles هل تذكر كيف كانوا يشغلون هذه فى الراديو عندما تمطر ؟
    - Wissen Sie noch, wie lange genau, Sir? Open Subtitles ـ حوالي 12 سنة ـ هل تتذكّر كم كانت بالتحديد، سيّدي؟
    Was Wissen Sie noch über den Mann, den das FBI jagt? Open Subtitles ماذا تعرف ايضاً عن الرجل الذى تطارده المباحث الفيدرالية؟
    Was Wissen Sie noch über Tom Owens? Open Subtitles ما الذي تعرفه أيضاً عن (توم أوينز)؟
    - Wissen Sie noch, wie spät es war? Open Subtitles وهل تتذكر كم كانت الساعه وقتها ؟
    Wissen Sie noch, wie Sie sagten, Zuhause ist dort, wo das Herz ist? Open Subtitles أتتذكّر قولكَ، الوطن هو حيث يكون القلب''؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more