"wissen von dem" - Translation from German to Arabic

    • نعرف بشأن
        
    • نعلم بأمر
        
    • نعلم بشأن
        
    • نعلم عن
        
    Wir wissen von dem Implantat. Wir können deren Kraftfeld außer Gefecht setzen. Open Subtitles نعرف بشأن النسيج المزدرع ويمكننا تعطيل حقول طاقاتهم
    Und wir wissen von dem Geld! Open Subtitles إنه سترحل! بالإضافة إننا نعرف بشأن النقود!
    Wir wissen von dem Koffer. Hast du ihn hochgehen lassen? Open Subtitles نعلم بأمر الحقيبه , هل تخلصتم منها ؟
    Wir wissen von dem Vorfall in Managua, dem, bei dem Sie einen Droschkenkutscher erstachen. Open Subtitles ماذا تقصدين؟ نعلم بأمر واقعة (ماناغوا) التي طعنتَ فيها سائق سيّارة الأجرة
    Wir wissen von dem Aquifer. Open Subtitles -أجل يا (بِن) , نحن نعلم بشأن المياه الجوفية
    Wir wissen von dem Verdiant Angriff. Open Subtitles " نحن نعلم بشأن هجوم " فيرديانت
    Sehen Sie, Aida, wir wissen von dem Raub im Saldana-Club. Open Subtitles نظرة، عايدة، ونحن نعلم عن السرقة في نادي سالدانا.
    Wir wissen von dem Thayer. Oswald versteckt ihn irgendwo. Open Subtitles نحنُ نعلم عن الـ"ثيّر" (أوزوالد) يخفيها في مكانٍ ما
    - Ja. Und wir wissen von dem Spiel. Open Subtitles - كما نعرف بشأن اللعبة -
    - Wir wissen von dem TX-Gas. Es wird 2,2 Millionen Menschen töten. Open Subtitles نحن نعلم بأمر غاز (تي إكس) سيقتل 2.2 مليون شخص
    Wir wissen von dem Mädchen in Lubbock. Open Subtitles (لقد رأينا سجلك الإجرامي ، نعلم بشأن تلك الفتاة في (لوبوك
    Wir wissen von dem Mann, der "Berlin" genannt wird. Open Subtitles (نعلم بشأن الرجل الذي يدعى (برلين
    Wir wissen von dem Memo. Open Subtitles نحن نعلم عن المذكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more