Wir wissen von dem Implantat. Wir können deren Kraftfeld außer Gefecht setzen. | Open Subtitles | نعرف بشأن النسيج المزدرع ويمكننا تعطيل حقول طاقاتهم |
Und wir wissen von dem Geld! | Open Subtitles | إنه سترحل! بالإضافة إننا نعرف بشأن النقود! |
Wir wissen von dem Koffer. Hast du ihn hochgehen lassen? | Open Subtitles | نعلم بأمر الحقيبه , هل تخلصتم منها ؟ |
Wir wissen von dem Vorfall in Managua, dem, bei dem Sie einen Droschkenkutscher erstachen. | Open Subtitles | ماذا تقصدين؟ نعلم بأمر واقعة (ماناغوا) التي طعنتَ فيها سائق سيّارة الأجرة |
Wir wissen von dem Aquifer. | Open Subtitles | -أجل يا (بِن) , نحن نعلم بشأن المياه الجوفية |
Wir wissen von dem Verdiant Angriff. | Open Subtitles | " نحن نعلم بشأن هجوم " فيرديانت |
Sehen Sie, Aida, wir wissen von dem Raub im Saldana-Club. | Open Subtitles | نظرة، عايدة، ونحن نعلم عن السرقة في نادي سالدانا. |
Wir wissen von dem Thayer. Oswald versteckt ihn irgendwo. | Open Subtitles | نحنُ نعلم عن الـ"ثيّر" (أوزوالد) يخفيها في مكانٍ ما |
- Ja. Und wir wissen von dem Spiel. | Open Subtitles | - كما نعرف بشأن اللعبة - |
- Wir wissen von dem TX-Gas. Es wird 2,2 Millionen Menschen töten. | Open Subtitles | نحن نعلم بأمر غاز (تي إكس) سيقتل 2.2 مليون شخص |
Wir wissen von dem Mädchen in Lubbock. | Open Subtitles | (لقد رأينا سجلك الإجرامي ، نعلم بشأن تلك الفتاة في (لوبوك |
Wir wissen von dem Mann, der "Berlin" genannt wird. | Open Subtitles | (نعلم بشأن الرجل الذي يدعى (برلين |
Wir wissen von dem Memo. | Open Subtitles | نحن نعلم عن المذكرة |