- Ich hab den Film gesehen. Von ihm wissen wir nur, daß er unter Migräne leidet. | Open Subtitles | كل ما نعرفه عنه هو ان ملفه الطبي يقول انه يعاني من الشقيقة |
Eigentlich wissen wir nur, dass er nicht vom Monitor abgekoppelt war. | Open Subtitles | في الواقع، كل ما نعرفه على وجه اليقين غير أنه لم ينزع مؤقت القلب عن نفسه. |
Zum jetzigen Zeitpunkt wissen wir nur von möglichen Morden außerhalb der Gemeinde Jefferson. | Open Subtitles | كل ما نعرفه الآن هو أنه متحمل وجود أكثر من عمليه قتل خارج حدود المدينه |
Also wissen wir nur, dass jemand eine Hetzattacke auf das Opfer in Auftrag gegeben hat. | Open Subtitles | إذاً ، كل ما نعرفه أن شخص ما دبر حملة قذرة ضد الضحية |
Bisher wissen wir nur, dass ein paar Computer gestohlen wurden, auf denen möglicherweise seine Akten drauf sind. | Open Subtitles | حتى الان، كل ما نعرفه ان بعض الكومبيوترات تمت سرقتها والتي ربما تحتوي على بعض ملفاته |
Im Moment wissen wir nur, dass Toric Medikamente nahm, gerne keimfrei lebte und eine Waffe entladen hat. | Open Subtitles | كل ما نعرفه الآن أن " توريك " يداوم على علاجات , ويحب العيش خالي من الجراثيم وقد سرح من سلاحه |
Momentan wissen wir nur, dass sich die Halterungen, mit denen das Shuttle befestigt ist, nicht gelöst haben. | Open Subtitles | -الآن سننتقل إلى بث مباشر مع كيث كانفريل لتوافينا بتطورات الموقف. -جيم ! كل ما نعرفه الآن ، أن الروابط التي تصل المركبة بالطائرة بوينج 777 |
Zurzeit wissen wir nur, dass in einem am Pen Park verlassen aufgefundenen Auto Anzeichen für ein Verbrechen entdeckt wurden. | Open Subtitles | كل ما نعرفه الآن أن هناك علامات لجريمة ... ...في سيّارة مهجورة خارج "بين بارك" . |
Momentan wissen wir nur, dass sich die Halterungen , mit denen das Shuttle befestigt ist, nicht gelöst haben . | Open Subtitles | "جيم) كل ما نعرفه الآن هو القارنات) التي تثبّت المكوك بطائرة (البوينغ)..." "تعطّلت ولم تفلته كما كان مخططاً..." |