"wissen wir nur" - Traduction Allemand en Arabe

    • كل ما نعرفه
        
    - Ich hab den Film gesehen. Von ihm wissen wir nur, daß er unter Migräne leidet. Open Subtitles كل ما نعرفه عنه هو ان ملفه الطبي يقول انه يعاني من الشقيقة
    Eigentlich wissen wir nur, dass er nicht vom Monitor abgekoppelt war. Open Subtitles في الواقع، كل ما نعرفه على وجه اليقين غير أنه لم ينزع مؤقت القلب عن نفسه.
    Zum jetzigen Zeitpunkt wissen wir nur von möglichen Morden außerhalb der Gemeinde Jefferson. Open Subtitles كل ما نعرفه الآن هو أنه متحمل وجود أكثر من عمليه قتل خارج حدود المدينه
    Also wissen wir nur, dass jemand eine Hetzattacke auf das Opfer in Auftrag gegeben hat. Open Subtitles إذاً ، كل ما نعرفه أن شخص ما دبر حملة قذرة ضد الضحية
    Bisher wissen wir nur, dass ein paar Computer gestohlen wurden, auf denen möglicherweise seine Akten drauf sind. Open Subtitles حتى الان، كل ما نعرفه ان بعض الكومبيوترات تمت سرقتها والتي ربما تحتوي على بعض ملفاته
    Im Moment wissen wir nur, dass Toric Medikamente nahm, gerne keimfrei lebte und eine Waffe entladen hat. Open Subtitles كل ما نعرفه الآن أن " توريك " يداوم على علاجات , ويحب العيش خالي من الجراثيم وقد سرح من سلاحه
    Momentan wissen wir nur, dass sich die Halterungen, mit denen das Shuttle befestigt ist, nicht gelöst haben. Open Subtitles -الآن سننتقل إلى بث مباشر مع كيث كانفريل لتوافينا بتطورات الموقف. -جيم ! كل ما نعرفه الآن ، أن الروابط التي تصل المركبة بالطائرة بوينج 777
    Zurzeit wissen wir nur, dass in einem am Pen Park verlassen aufgefundenen Auto Anzeichen für ein Verbrechen entdeckt wurden. Open Subtitles كل ما نعرفه الآن أن هناك علامات لجريمة ... ...في سيّارة مهجورة خارج "بين بارك" .
    Momentan wissen wir nur, dass sich die Halterungen , mit denen das Shuttle befestigt ist, nicht gelöst haben . Open Subtitles "جيم) كل ما نعرفه الآن هو القارنات) التي تثبّت المكوك بطائرة (البوينغ)..." "تعطّلت ولم تفلته كما كان مخططاً..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus