"wo es" - Translation from German to Arabic

    • حيث
        
    • مكانه
        
    • مكانها
        
    • حيثما
        
    • بمكانه
        
    • مكان به
        
    • مكان لا
        
    • أين تخبّيء الحقيبة
        
    Dies war eine 'friss oder stirb' Umgebung wo es absolut nötig war in kriminellen oder korrupten Aktivitäten involviert zu sein, wenn man überleben wollte. TED و كانت هذه بيئة حياة أو موت حيث أن التورط في الأنشطة الإجرامية أو المنحرفة كان من الضروري تماما لو أردت النجاة.
    Ein Markt, wo es nicht einmal Worte braucht, ein Geldschein genügt. Open Subtitles مجرد سوق حيث كلمتك ليست ضرورية الورقة النقدية هي المهم
    Deshalb ging sie nach Ägypten, wo es im Umkreis von 2500 km kein Hockey gibt. Open Subtitles لذلك ذهبت الى مصر، حيث لا توجد صالات للعب الهوكى لمسافة الف وخمسمائة ميل.
    Bis auf weiteren Befehl kommt hier niemand rein oder raus,... ..bis wir das verdammte Ding dorthin senden können, wo es herkam. Open Subtitles الا ان امرت بخلاف ذلك منع دخول او خروج اى شخص الى المنشأه حتى نرجع ذلك الشئ الى مكانه
    Sie weiß, wie wertvoll das Zeug ist, und sie weiß, wo es ist. Open Subtitles ، إنها تعلم مدى قيمة هذه الاشياء . وأنها تعرف مكانها أيضا
    Eine Person lebt dort, wo es kalt und immer einsam ist. Open Subtitles ثمة أحدهم يعيش هناك حيثما الأجواء باردة وموحشة طيلة الوقت
    Aber nur wenige Kinder wissen, dass dort, wo es Schweinescheiße gibt, auch Eperythrozoon-Infektion lauern. Open Subtitles وكما يعرف قليل من الأطفال حيث يوجد روث الخنازير توجد الإصابة بالمحمّرة المكورانيّة
    Das System verletzt einen immer dort, wo es am meisten wehtut. Open Subtitles حتى عن طريق الصدفة النظام إنتهى بأذيتنا حيث تؤذينا أكثر
    Nach zwölf Jahren flaut die aktive Infektion ab... außer in den Arterien in seinem Gehirn, wo es sich vor unseren Tests verstecken könnte. Open Subtitles بعد 12 عاما الالتهاب النشط كان سيضعف جدا في كل مكان باستثناء الشرايين و الدماغ حيث يستطيع ان يختبئ من فحوصنا
    Das ist die einzige Stelle, wo es sicher zu einem Aufprall kommt. Open Subtitles إنه المكان الوحيد حيث سيضمن الاصطدام و يمكنه اخد صور للضحايا
    Ich begrüße die auf der Tagung auf hoher Ebene verabschiedete Politische Erklärung und hoffe, dass sie vor Ort, wo es am meisten darauf ankommt, Wirkung zeigen wird. UN وأرحب بالإعلان السياسي الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى وآمل أن يكون له أثر على أرض الواقع حيث تبرز أهميته الكبرى.
    Also beschloss ich, in dieser Richtung weiterzumachen und an Orte zu gehen, wo es gar keine Museen gibt. TED لذلك قررت المضي قدما في هذا الاتجاه والذهاب الى اماكن حيث لا يوجد متاحف على الاطلاق.
    Gravitation ist stärker wo es mehr Zeug gibt. TED تكون قوى الجاذبية أعظم حيث توجد مادّةٌ أكثر.
    Und Europa, wo es jetzt mitten am Tag ist, erscheint hier deutlich mit einer ganzen Vielfalt an Sprachen. TED وأوروبا، حيث منتصف اليوم هناك الآن، تجري بقوة خارقة مع باقة متنوعة من اللغات.
    Ich zahle für das Telefon. Ich darf erfahren, wo es ist. Open Subtitles أنا أدفع فواتير الهاتف , و يتحتّم أن أعرف مكانه
    Ein Restaurant – man möchte vielleicht nicht nur davon lesen, sondern das Restaurant vielleicht auch besuchen. Also sagen sie einem, wo es ist, wie die Preise sind, TED وصفحة المطاعم .. في حال اردت ان تذهب بعد ان تتم قراءة المقالة فهم يعرضون مكانه واسعاره
    Alles, was im fertigen Werk zu sehen ist, ist genau da, wo es am Anfang schon war. TED لذلك كل ما ترونه داخل القطعة المنتهية ظل بالضبط في مكانه الأصلي في الكتاب قبل أن أبدأ.
    Das Auto muss wissen, wo es selbst ist und ungefähr, wo die anderen sind. TED السيارة تحتاج أن تفهم مكانها و مكان السيارات الأخرى.
    Da man jetzt weiß, wo es sie gibt, kann man sicher einen neuen finden. Open Subtitles بما أنهم الآن يعرفون مكانها أليس بأمكانك أن ترسلهم لإحضار آخرى ؟
    Aber ich denke, das fasst meinen Vortrag ganz gut zusammen, dass, wo es Vertrauen gibt, es auch Musik gibt – und damit auch Leben. TED و اعتقد بانها تلخص كلامي بشكل واضح بأنه حيثما وجدت الثقة توجد الموسيقى وكامتداد لها في الحياة
    Überall, wo es immer Schnee gibt, sind die Bären weiß. TED حيثما يوجد الثلج بشكلٍ دائم، تكون الدببة بيضاء.
    Steck dein Messer dahin, wo es hingehört! Viel Spaß. Open Subtitles قم بخدمة لنفسك وضع هذا السكين بمكانه المناسب
    Das könnte überall passieren, wo es ein Tor gibt. Open Subtitles من الممكن ان يحدث هذا فى اى مكان به بوابه.
    Ich lasse mir ein Tattoo machen, und zwar da, wo es k-e-i-n-e-n was angeht. Open Subtitles سأضع وشماً جميلاً صغيراً في مكان لا يخصكم
    - Warum sagst du meinem Freund nicht, wo es ist? Open Subtitles -لماذا لا تخبر (فينسنت) أين تخبّيء الحقيبة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more