Dies war eine 'friss oder stirb' Umgebung wo es absolut nötig war in kriminellen oder korrupten Aktivitäten involviert zu sein, wenn man überleben wollte. | TED | و كانت هذه بيئة حياة أو موت حيث أن التورط في الأنشطة الإجرامية أو المنحرفة كان من الضروري تماما لو أردت النجاة. |
Ein Markt, wo es nicht einmal Worte braucht, ein Geldschein genügt. | Open Subtitles | مجرد سوق حيث كلمتك ليست ضرورية الورقة النقدية هي المهم |
Deshalb ging sie nach Ägypten, wo es im Umkreis von 2500 km kein Hockey gibt. | Open Subtitles | لذلك ذهبت الى مصر، حيث لا توجد صالات للعب الهوكى لمسافة الف وخمسمائة ميل. |
Bis auf weiteren Befehl kommt hier niemand rein oder raus,... ..bis wir das verdammte Ding dorthin senden können, wo es herkam. | Open Subtitles | الا ان امرت بخلاف ذلك منع دخول او خروج اى شخص الى المنشأه حتى نرجع ذلك الشئ الى مكانه |
Sie weiß, wie wertvoll das Zeug ist, und sie weiß, wo es ist. | Open Subtitles | ، إنها تعلم مدى قيمة هذه الاشياء . وأنها تعرف مكانها أيضا |
Eine Person lebt dort, wo es kalt und immer einsam ist. | Open Subtitles | ثمة أحدهم يعيش هناك حيثما الأجواء باردة وموحشة طيلة الوقت |
Aber nur wenige Kinder wissen, dass dort, wo es Schweinescheiße gibt, auch Eperythrozoon-Infektion lauern. | Open Subtitles | وكما يعرف قليل من الأطفال حيث يوجد روث الخنازير توجد الإصابة بالمحمّرة المكورانيّة |
Das System verletzt einen immer dort, wo es am meisten wehtut. | Open Subtitles | حتى عن طريق الصدفة النظام إنتهى بأذيتنا حيث تؤذينا أكثر |
Nach zwölf Jahren flaut die aktive Infektion ab... außer in den Arterien in seinem Gehirn, wo es sich vor unseren Tests verstecken könnte. | Open Subtitles | بعد 12 عاما الالتهاب النشط كان سيضعف جدا في كل مكان باستثناء الشرايين و الدماغ حيث يستطيع ان يختبئ من فحوصنا |
Das ist die einzige Stelle, wo es sicher zu einem Aufprall kommt. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد حيث سيضمن الاصطدام و يمكنه اخد صور للضحايا |
Ich begrüße die auf der Tagung auf hoher Ebene verabschiedete Politische Erklärung und hoffe, dass sie vor Ort, wo es am meisten darauf ankommt, Wirkung zeigen wird. | UN | وأرحب بالإعلان السياسي الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى وآمل أن يكون له أثر على أرض الواقع حيث تبرز أهميته الكبرى. |
Also beschloss ich, in dieser Richtung weiterzumachen und an Orte zu gehen, wo es gar keine Museen gibt. | TED | لذلك قررت المضي قدما في هذا الاتجاه والذهاب الى اماكن حيث لا يوجد متاحف على الاطلاق. |
Gravitation ist stärker wo es mehr Zeug gibt. | TED | تكون قوى الجاذبية أعظم حيث توجد مادّةٌ أكثر. |
Und Europa, wo es jetzt mitten am Tag ist, erscheint hier deutlich mit einer ganzen Vielfalt an Sprachen. | TED | وأوروبا، حيث منتصف اليوم هناك الآن، تجري بقوة خارقة مع باقة متنوعة من اللغات. |
Ich zahle für das Telefon. Ich darf erfahren, wo es ist. | Open Subtitles | أنا أدفع فواتير الهاتف , و يتحتّم أن أعرف مكانه |
Ein Restaurant – man möchte vielleicht nicht nur davon lesen, sondern das Restaurant vielleicht auch besuchen. Also sagen sie einem, wo es ist, wie die Preise sind, | TED | وصفحة المطاعم .. في حال اردت ان تذهب بعد ان تتم قراءة المقالة فهم يعرضون مكانه واسعاره |
Alles, was im fertigen Werk zu sehen ist, ist genau da, wo es am Anfang schon war. | TED | لذلك كل ما ترونه داخل القطعة المنتهية ظل بالضبط في مكانه الأصلي في الكتاب قبل أن أبدأ. |
Das Auto muss wissen, wo es selbst ist und ungefähr, wo die anderen sind. | TED | السيارة تحتاج أن تفهم مكانها و مكان السيارات الأخرى. |
Da man jetzt weiß, wo es sie gibt, kann man sicher einen neuen finden. | Open Subtitles | بما أنهم الآن يعرفون مكانها أليس بأمكانك أن ترسلهم لإحضار آخرى ؟ |
Aber ich denke, das fasst meinen Vortrag ganz gut zusammen, dass, wo es Vertrauen gibt, es auch Musik gibt – und damit auch Leben. | TED | و اعتقد بانها تلخص كلامي بشكل واضح بأنه حيثما وجدت الثقة توجد الموسيقى وكامتداد لها في الحياة |
Überall, wo es immer Schnee gibt, sind die Bären weiß. | TED | حيثما يوجد الثلج بشكلٍ دائم، تكون الدببة بيضاء. |
Steck dein Messer dahin, wo es hingehört! Viel Spaß. | Open Subtitles | قم بخدمة لنفسك وضع هذا السكين بمكانه المناسب |
Das könnte überall passieren, wo es ein Tor gibt. | Open Subtitles | من الممكن ان يحدث هذا فى اى مكان به بوابه. |
Ich lasse mir ein Tattoo machen, und zwar da, wo es k-e-i-n-e-n was angeht. | Open Subtitles | سأضع وشماً جميلاً صغيراً في مكان لا يخصكم |
- Warum sagst du meinem Freund nicht, wo es ist? | Open Subtitles | -لماذا لا تخبر (فينسنت) أين تخبّيء الحقيبة ؟ |