"wolken" - Translation from German to Arabic

    • السحب
        
    • السحاب
        
    • سُحب
        
    • الغيوم
        
    • سحاب
        
    • السُحب
        
    • سحابة
        
    • غيوم
        
    • سحب
        
    • غيمة
        
    • غائمة
        
    • للسحاب
        
    • للسماء
        
    • للغيوم
        
    • تنقشع
        
    Letztmalig 1924 gesehen, als er in den Wolken, in Gipfelnähe des Mount Everest, verschwand. TED في عام 1924 شوهد آخر مرة يختفي بين السحب بالقرب من قمة ايفرست.
    Ich schrieb ein paar Zeilen an meine Familie. Dann kletterte ich wieder rauf, schaute auf die Wolken und kletterte wieder in die Kapsel rein. TED و كتبت بعض العبارات لعائلتى. ثم صعدت مرة أخرى, و ألقيت نظرة على تلك السحب مرة أخرى, ثم ذهبت مجددا إلى الكبسولة
    Wie mein Dad sagt, meine Zeit in den Wolken zu verschwenden. Open Subtitles أو كما يقول أبي, أضيع وقتي مع عقلي في السحاب
    Wir denken so selten daran, wie er sich von Augenblick zu Augenblick verändert. Die Wolken kommen und gehen. TED نادرا ما نلاحظ أن هناك شيء مختلف من لحظة لأخرى, مع السحاب المتحرك
    Wolken über Bremen. Wir starten nicht. Open Subtitles ، هناك سُحب تغطي الهدف تماما لسنا ذاهبين لآي مكان
    Aber wir finden 40 verschiedene Namen für Wolken im regionalen Dialekt. TED لكننا نجد 40 مرادفا لكلمة الغيوم في اللهجة المستخدمة هنا.
    Soweit wir es durch die Wolken von Staub und Schutt sehen können, funktioniert dieser verrückte Plan. Open Subtitles كما يمكننا ان نقول الآن من خلال السحب من الركام يبدو أن الخطة قد فلحت
    Oh, schau eine weiter Halluzination. Ein imaginäres Bett aus Wolken gemacht. Open Subtitles ها أنا أهلوس مُجدداً, سرير خيالي مصنوع في وسط السحب
    Wenn sich genug Feuchtigkeit angesammelt hat, regnen die Wolken ab und töten alles, was sie berührt. Open Subtitles إذا ما يكفي من الرطوبة التي تراكمت لديها، والمطر السحب من وتقتل كل شيء يلامسه.
    BG: Das haben wir 2009 bei der Überquerung der Strasse von Gibraltar gesehen. Da verloren Sie die Kontrolle und tauchten dann in die Wolken und ins Meer. TED ب.ج. : لقد رأينا عبور 2009 فوق مضيق جبل طارق عندما فقدت التحكم ثم غطست في وسط السحب وفي المحيط.
    Und dann an einem bewölkten Tag, war da ein Loch in den Wolken und die Sonne brach hervor und ich sagte mir vielleicht kann ich mich wieder besser fühlen. TED وفي يوم مليئ بالغيوم كان هناك شقوق في السحب ولكن الشمس بدأت بالخروج وتساءلت, يمكن سأشعر بتحسن.
    Dort: das Universum der Wolken, des Unbekannten so voll, dass es leer scheint. TED وفي الطرف الآخر، عالم من السحب مليء بالمجهول، والتي نعتبرها فارغة
    Da der Atmosphärendruck in großen Höhen viel niedriger ist, würde es eisig kalt sein, wenn du über den Wolken flögest. TED لكون الضغط الجوي أقل بقليل في المرتفعات ستكون باردة جدا إن كنت تطير فوق السحاب
    Eines Tages wünsche ich mich auf einen Stern und wache auf, wo die Wolken weit hinter mir liegen. Open Subtitles يومٌ ما سوف أتمنى و استيقظ أين السحاب بعيداً خلفي
    Und die Erde zittert und die Wolken sind rot vor Feuer. Open Subtitles و أن الأرض ترتجف و السحاب يتوهج بالنيران
    Du schwebst in den Wolken, in Wirklichkeit ist alles anders. Open Subtitles ، حلق بخيالك فى السحاب . لكن الحقيقة غير ذلك
    Hier oben ist nichts. Nur Wolken. Doch, da ist was. Open Subtitles لاشيء فقط سُحب مهلاً هاهو هناك إلى اليسار
    Sie wollten, dass ich das Leben ernst nehme. Nicht in Wolken lebe. Open Subtitles لقد دفعوني لفعل هذا لكي أكون جدية ولا أعيش بين الغيوم
    Ja, Wolken, die aussehen wie riesige milchgefüllte Brüste, kann man nicht für einen bestimmten Ort garantieren. Open Subtitles نعم، سحاب. يبدون مثل صدر عملاق ملئ بالحليب لا أستطيع أن أكون واثقاً حول أى مكان محدد
    Sie übersehen nicht nur ihre Schönheit, sie bemerken die Wolken nicht mal. es sei denn, sie verdecken gerade die Sonne. TED إنهم لا ينتبهون إلى جمالها ، ولا يمكنهم حتى ملاحظة السُحب إلا إذا اعترضت طريق الشمس
    Wenn man es ansieht, ist es wie Wolken anzusehen, aber manchmal ist es sehr geformt und ausgeführt. TED عندما ننظر في الامر ، انه نوع من مثل النظر في أنماط سحابة ، لكن في بعض الأحيان كنت على غرار ما جدا والمقدمة للغاية.
    Kondensstreifen verändern das Klima, weil sie Wolken bilden, wo vorher keine waren, und auch Treibhausgase verändern natürlich das Klima. TED أثار الطائرات تغير المناخ بخلق غيوم بأماكن لم تتواجد بها من قبل، وبالطبع فإن الغازات الدفيئة تغير النظام.
    Und wenn es schlechte Nachrichten gibt, sagt man, es ziehen dunkle Wolken am Horizont herauf. TED وعند وجود أخبار سيئة ، نقول هناك سحب تلوح في الأفق.
    Man kommt direkt in den Himmel. Rosa Wolken sind nichts dagegen. Open Subtitles يرسلك مباشرة إلى السماء يصنع غيمة تبدو ناعمة
    Kameraden, Wolken über dem Ziel. Wir müssen warten. Open Subtitles أيها الرفاق ، منطقة الهدف غائمة ، تم التأجيل
    Ab in die Wolken, Danny, sofort. Open Subtitles داني ارتفع للسحاب , الان
    Wolken sind die größten Gleichmacher, wenn es um die Schönheit der Natur geht, weil wir alle einen gleich guten Blick auf den Himmel haben. TED السحب هي أكثر عروض الطبيعة تكافؤًا لأننا جميعًا لدينا منظر رائع للسماء.
    Die Wolken! Sie wollen uns in die Wolken drängen und entern. Open Subtitles يجبرونا على التوجه للغيوم لكي يستطيعوا أقتحام البارجة
    Es ist bald soweit. Wenn die Wolken aufbrechen. Open Subtitles ستظهر الشمس بعد قليل من الآن، حالما تنقشع السحب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more