"wundervollen" - Translation from German to Arabic

    • الرائعة
        
    • الجميلة
        
    • الرائع
        
    • الرائعين
        
    • رائعة
        
    • الجميلين
        
    Wir werden diese drei wundervollen Noten singen: T, E, D. TED سوف نغني هذي النوتات الرائعة الثلاثة تي , اي , دي
    Wir haben begonnen mit Farbe für Modellflugzeuge und dann sind wir auf diese wundervollen kleinen japanischen Stifte gestossen, sie funktionieren wirklich gut. TED وبدأنا باستخدام الوان نماذج الطائرات ومن ثم وجدنا تلك الاقلام الملونة الصغيرة و الرائعة لليابانيين، وهم حقاً يعملون بطريقة جيدة.
    Wir reden mit ihnen über Geier, warum wir sie würdigen sollten und was diese wundervollen Vögel für uns tun. TED نكلمهم عن ضرورة تقدير النسور، عن الحاجة الملحة لتقدير هذه المخلوقات الرائعة والخدمات التي تقدمها.
    Unsere Träume für ein besseres Leben für Menschen der Zukunft oder für Menschen in einem anderen Land entfremden uns von dem wundervollen Menschen, der in diesem Moment neben uns sitzt. TED أحلامنا في الوصول لحياة أفضل في مستقبلنا البشري أو مُستَقبَل بشرية أخرى في دولة أخرى تجعلنا ننصرف عن الحياة البشرية الجميلة الموجودة على مقربة منا في كل لحظة.
    Und ausserdem wurden alle wundervollen Momente ersetzt durch diesen Einen Open Subtitles وهذا كل شيء,كل تلك الذكريات الجميلة,استبدلت بهذه
    Lassen sie uns jede Menge Geld für diesen wundervollen Zweck sammeln. Open Subtitles دعونا تثير الكثير من المال لهذا السبب الرائع شكراً لكَ
    Aber der Vorteil dieser wundervollen, dünnen Atmosphäre ist, dass sie es einem ermöglicht, die Sterne im Himmel mit erstaunlicher Klarheit zu sehen. TED لكن الفائدة من هذا الجو الرقيق الرائع هو أنه يمكنك من رؤية النجوم في السماء بوضوح رائع.
    Bevor ich anfange, gilt mein Dank zunächst meinen wundervollen Fans und meiner geliebten Studio-Familie, für ihre unbeirrte Unterstützung in dieser furchtbaren Zeit. Open Subtitles قبل أن أبدأ، أود أولا أن أشكر معجبينى الرائعين أعزائي اسرة الاستوديو على دعمهم اللامحدود لي في هذا الوقت العصيب
    Diesen wundervollen Abend konnte man nur mit etwas Ludwig van gebührend beenden. Open Subtitles كانت ليلة رائعة أريد أنهيها بطريقة مثالية مع لودفيج بيتهوفن
    All die wundervollen Nachmittage, die wir hier verbrachten. Open Subtitles كل هذه الأمسيات الرائعة التى اعتدنا أن نقضيها هنا
    Macht all die wundervollen Sachen, die wir machten, ehe das passierte. Open Subtitles أريدكم أن تقوموا بكل الأشياء الرائعة التى اعتدنا على عملها قبل حدوث هذا.
    Ausserdem wird er ueber die Konsequenzen des Fortschritts unterrichtet, sowie ueber die wundervollen Freuden des Besitzes. Open Subtitles وسيحدّثه أيضاً عن النتائج التراجيدية للتقدم وحول المتعة الرائعة للفقر
    Im Namen meines Sohnes bedanke ich mich bei allen für diese wundervollen Geschenke. Open Subtitles نيابةً عن إبني أريد أن أشكركم جميعاً لهباتكم الرائعة
    Dies... ist für all die wundervollen Fotos, die du noch schießen wirst... Open Subtitles هذه.. البقية لكل الصور الرائعة التي ستلتقطينها
    Und im Laufe von 22 wundervollen Jahre ihrer Ehe, hielt Marshall dieses Versprechen, bis zum 1 November letzten Jahres, als traurigerweise... Open Subtitles وخلال الـ 22 عاماً من سنوات الزواج الرائعة مارشال وفى بوعده حتى الأول من نوفمبر العام الماضي..
    Und sie haben diese ganzen wundervollen Kunstwerke hier an die Wand gemalt. Open Subtitles و لقد قاموا برسم جميع هذه الرسومات الجميلة على الحوائط.
    Und bis dahin arbeite ich an einem aufregenden neuen Projekt zusammen mit dieser wundervollen Schauspielerin Sylvie. Open Subtitles الى ذلك الحين ساعد لمشروعي الجديد مع الممثلة الجميلة , سيدني
    Auf diesen wundervollen Abend... und auf den Unfall, der uns zusammen gebracht hat. Open Subtitles نخب الليلة الجميلة و الحادث السعيد الذي جمعنا معاً
    Und wir fuhren dorthin, um Bond Emeruwa zu treffen, einen wundervollen, talentierten Filmregisseur, der heute Abend bei uns ist. TED و ذهبنا إلى لاغوس لمقابلة بوند امريوا, المخرج السينمائي الرائع الموهوب و المتواجد معنا الليلة.
    Und hier sind die Ergebnisse dieses wundervollen Projektes es ist "Das System" in Venezuela. TED وهذه هي النتائج أمامكم لذلك المشروع الرائع وهذا هو النظام في فنزويلا
    Ich möchte meinem wundervollen Mann Dennis danken sowie meinen schönen und intelligenten Kindern... Open Subtitles و يجب علي ايضا ان اشكر زوجي الرائع دينيس و اولادي الاثنين الرائعين الجميلين , و المهذبين
    Ich fühle es, dies ist der Anfang einer wundervollen Beziehung. Open Subtitles أَشْعرُ بان هذه ستكون بِداية لعلاقة رائعة.
    Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht an diese vielen wundervollen misshandelteten Menschen denke, die kennenzulernen ich diese unermessliche Ehre hatte. TED لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more