"zeit zu zeit" - Translation from German to Arabic

    • وقت لآخر
        
    • حين إلى
        
    • الحين والآخر
        
    • حينٍ لآخر
        
    • وقت إلى
        
    • فترة لآخرى
        
    • وقتٍ إلى
        
    • أحياناً أَصنعه
        
    • الحين للآخر
        
    • الفينة والأخرى
        
    Männer müssen von Zeit zu Zeit etwas Finden, das sie töten können. Open Subtitles يجب على الرجال أن يعثروا على شيئ يقتلوه من وقت لآخر.
    Eines Morgens, als ich gerade meine Schweine fütterte, fiel mir ein besonders lecker aussehender Brotlaib mit sonnengetrockneten Tomaten auf, der von Zeit zu Zeit auftauchte. TED في صباح يومٍ ما، عندما كنت أطعم خنازيري، لاحظت كتلة طماطم ذات منظر شهي مجفف تحت الشمس يُزرع بالعادة من وقت لآخر.
    Und von Zeit zu Zeit erfanden die Ungarn natürlich ihr eigenes Pendant des Klans. TED وطبعا , من وقت لآخر الهنغاريون يخترعون طرق تشبه الكلان
    Ist nur für diese Station. Mann muss ihnen von Zeit zu Zeit etwas Zucker geben. Open Subtitles فقط لتلك المحطة علينا اعطاؤهم بعض الدلال من حين إلى آخر
    Und ihr seid bekannt dafür, von Zeit zu Zeit eure Beherrschung zu verlieren. Open Subtitles وأنتِ عُرفتِ بفقدان أعصابك بين الحين والآخر.
    Aber von Zeit zu Zeit... muss man einen bösen Jungen für immer von der Straße holen,... und das, meine Freund, ist Gottes Werk. Open Subtitles لكن من حينٍ لآخر عليكَ إبعاد شخص فاسد من الشارع للأبد و هذه يا صاحبي , مشيئة السماء
    Aber man muss, von Zeit zu Zeit, schneller als Kriminelle arbeiten, als auch denken. Open Subtitles ،مضجراً إلى أبعد حد ،لكن علينا، من وقت إلى آخر العمل بجهد أكبر من المجرمين كذلك التفوق فكرياً عليهم
    Ja. Von Zeit zu Zeit macht sie das schon. Sie wissen schon, zu Feiertagen und so. Open Subtitles نعم، إنها تفعل هذا من فترة لآخرى في الأعياد والمناسبات
    Auch ein leidenschaftlicher Zeichner wie Leonardo muss also von Zeit zu Zeit Selbstprotraits gemacht haben. TED لذا من المؤكد أن رساما شغوفا مثل ليوناردو لابد أنه رسم صور شخصية من وقت لآخر
    Es tritt von Zeit zu Zeit in der wirklichen Welt auf, manchmal in wichtigen Zusammenhängen. TED إنها تظهر لنا من وقت لآخر في العالم الواقعي وأحيانا في ظروف مهمة
    Von Zeit zu Zeit gebe ich ihr einen kleinen Beitrag. Open Subtitles من وقت لآخر .. أضع جزء صغير للمساهمة في تبرعاتها ..
    Wir haben alle solche Gedanken... von Zeit zu Zeit. Open Subtitles أنا واثق من أن جميعنا تراودنا تلك الأفكار من وقت لآخر
    "Mangelhafte Bildung bildet das Fundament für die Revolutionäre,... aber von Zeit zu Zeit, kommt ein Führer zu ihnen aus der Oberschicht: Open Subtitles التعليم المتكامل يصنع الرتب ويسجل الثورات لكن من وقت لآخر القائد ينزل قليلاَ إليهم خارجاَ عن الدائرة الأكبر
    Nebenbei wäre es nett, wenn wir eine Freundin beim Amtsgericht hätten, mit der wir von Zeit zu Zeit reden könnten. Open Subtitles الى جانب انه من الجميل ان نعرف شخصاً في مبنى الحكومه يمكننا التحدث له من وقت لآخر
    Aber von Zeit zu Zeit... erinnert sie mich an dich... an das, was du mir angetan hast. Open Subtitles ولكن من وقت لآخر ..انها تذكرني بك وبالذي فعلتيه لي
    Du wirst jetzt von Zeit zu Zeit solche Sachen sehen. Open Subtitles أخرج فقط. حسنـا ، ستبدأ برؤية مثل هذه الامور من وقت لآخر.
    Ich habe eine Freundin in der Stadt, die ich von Zeit zu Zeit treffe. Open Subtitles لدي صديقة في المدينة التي أراها من وقت لآخر
    Es ist wichtig, dass wenn man im Einsatz ist, man sich von Zeit zu Zeit entspannt. Open Subtitles من المهم أثناء الوجود في العمل الميداني أن تسترخي من وقت لآخر
    Nun, ich habe Mr. Danton von Zeit zu Zeit hier gesehen. Open Subtitles حسناً، لقد رأيت السيد دانتون من حين إلى آخر.
    Denn von Zeit zu Zeit, stellt sie sich als wahr heraus. Open Subtitles لأن، من وقتٍ إلى آخر، بعضها تنكشف بأنها حقيقية
    Und von Zeit zu Zeit... ein Schlag, ich gehe vorbei. Open Subtitles رأس أَو ذيول إنه لا يهم لي أحياناً أَصنعه
    Von Zeit zu Zeit muss ein Mädchen sich auch mal was gönnen. Open Subtitles من الحين للآخر يجب أن تضغط المرأة على نفسها
    Nun, wie Sie sehen können... so gut es in der Küche auch läuft... von Zeit zu Zeit ist doch die Hand eines Erwachsenen nötig. Open Subtitles إذًا، أيّها السادة... كما ترون فبقدر مهارتهم في إعداد الطعام، فإشراف البالغين ضروريًّا بين الفينة والأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more