"zerbrechlichen" - Translation from German to Arabic

    • الهش
        
    • هشّة
        
    • هشّ
        
    • هش
        
    Es gibt viele Definitionen unserer zerbrechlichen Existenz. Open Subtitles هناك طرق كثيرة لتعريف وجودنا الهش الضعيف
    Deinen Platz musst du suchen... in meiner zerbrechlichen digitalen Welt. Open Subtitles عليك أن تجد مكانك في عالمي الرقمي الهش
    Hören sie, ich weiss es scheint nicht so, aber sie sind in einem sehr zerbrechlichen Zustand. Open Subtitles إنظري , أعلم بأن الأمر لا يبدو كذلك لكنك بوضعية هشّة الآن
    Ist ja nicht so, als wäre ich in einem zerbrechlichen Zustand. Open Subtitles إليّ به، فلستُ في حالة هشّة أو ما شابه.
    Was nicht gut ist für einen zerbrechlichen und zarten Geist wie der von E. Open Subtitles الأمر الغير صالح لعقل هشّ وحساس كعقل (إي)
    Denn durch Selbsterkenntnis sind Sie fähig auch andere Leute zu sehen. Das ist der einzige zukunftsfähige Weg in einer zerbrechlichen, schönen Welt. TED لأنك عندما ترى نفسك، ستقدر أيضاً على رؤية الآخرين، وهي الطريقة الوحيدة المستدامة للمضي قُدماً في عالم هش وجميل.
    Nein, wir reden nicht vom zerbrechlichen Körper des Gaius Baltar! Open Subtitles لا , لن نتحدث عن الجسد الهش لـ(جايسبالتر),إفتحواالباب!
    Trotz des zerbrechlichen Waffenstillstandes im Libanon besteht im Nahen Osten weiterhin die Gefahr eines sich ausweitenden Krieges. Zu viele führende Politiker, darunter Präsident George W. Bush, Premierminister Tony Blair und die Anführer radikaler Gruppen im Nahen Osten, ziehen militärische Lösungen dem friedlichen Kompromiss vor. News-Commentary على الرغم من وقف إطلاق النار الهش في لبنان إلا أن مخاطر اتساع نطاق الحرب في الشرق الأوسط ما زالت قائمة. والحقيقة أن عدداً أكبر مما ينبغي من القادة السياسيين، بما فيهم الرئيس جورج دبليو بوش ورئيس الوزراء توني بلير وقادة الجماعات المتطرفة في الشرق الأوسط، يفضلون اللجوء إلى الحلول العسكرية على التسوية السلمية.
    Sie befindet sich in einem wirklich zerbrechlichen Zustand, Gemma. Open Subtitles -إنّها في مكان هشّ للغاية يا (جيما ).
    Wenn es jemanden gibt, der mit zerbrechlichen Menschen umgehen und sie wieder zusammenfügen kann, also, dann bist du das. Open Subtitles لو من شخص يستطيع تحمل آخر هش ويلصقهم معاَ
    Als ihr Strom ausfiel gab es nur die Möglichkeit, die zerbrechlichen Schaltkreise innerhalb der Kamera zu ersetzen. Open Subtitles زلكن عندما تعطل مزود الطاقة الخاص بها الأمل الوحيد لإصلاحها كان هو إزالة وتبديل لوح دارات هش داخل الكاميرا
    Eine Puppenspielerin ist einfacher, die leben ... in ihrer kleinen, zerbrechlichen Fantasiewelt. Open Subtitles الدمية على الأرجح أسهل. إنّ الدمى تعيش في عالم صغير هش من الخيال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more