Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt. | UN | ويؤيد المجلس نشر وحدة الشؤون المدنية التابعة للبعثة داخل أفغانستان على مراحل، عندما تسمح حالة الأمن بذلك. |
Er glaubte daran, die Regierung durch die Bevölkerung bilden zu können, und wir nennen diese Menschen zivile Hacker. | TED | وعبر عن اعتقاده أن الحكومة يمكن أن تبنى بالناس، ونحن ندعو هؤلاء الناس قراصنة المدنية. |
Ich habe gehört, Sie hätten das Quorum gebeten,... eine zivile Bürgerwehr aufzustellen? | Open Subtitles | لقد سمعت أنك قد طالبت من المجلس تفويض قوة دفاع مدنية |
in Anbetracht dessen, dass wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen sowohl für zivile als auch für militärische Zwecke genutzt werden können und dass auf zivile Anwendungsmöglichkeiten ausgerichtete wissenschaftlich-technische Fortschritte gewahrt und gefördert werden müssen, | UN | إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية، |
Das schon. Nur der zivile Sektor war betroffen: Internet, Flugverkehr, Kraftwerke und so. | Open Subtitles | ،لقد كانت، فقط كان يؤثر على القطاع المدني الأنترنت، والمرور والخطوط الجوية |
Das schon. Nur der zivile Sektor war betroffen: Internet, Flugverkehr, Kraftwerke und so. | Open Subtitles | ،لقد كانت، فقط كان يؤثر على القطاع المدني الأنترنت، والمرور والخطوط الجوية |
Siebtens: Ein wirksamer ordnungspolitischer Rahmen und zivile Kontrolle über den Sicherheitssektor sind unbedingt erforderlich. | UN | 41 - والسابع أن الحكم الفعال وإشراف المدنيين على قطاع الأمن أمران أساسيان. |
Sie alle sind potenzielle zivile Hacker. | TED | يمكنكم جميعا أن تكونوا جزء من القرصنة المدنية. |
Vielleicht kann er das nicht. Es gab viele zivile Verunglückte und Verletzte. | Open Subtitles | ربمالايستطيع،لقد حدثتمؤخراًالكثير من الحوادث والاصابات المدنية |
Es hat das halbe zivile Internet infiziert und militärische Netze. | Open Subtitles | قد أصاب الشبكة المدنية بالإضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية |
Es hat das halbe zivile Internet infiziert und militärische Netze. | Open Subtitles | قد أصاب الشبكة المدنية بالإضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية |
Weil ich nur eine Gefahr darstelle, wenn er zivile Autorität anerkennt. | Open Subtitles | لأننى امثِل تهديداً إن أقًر هو بالسلطة المدنية |
Vor den Augen der Welt benutzten die Terroristen zivile Luftfahrzeuge, um einen Massenmord zu begehen. | UN | ولقـد شهـد العالم إرهابييــن يستخدمون طائرات مدنية لأغراض القتل الجماعي. |
Und wenn wir sie nicht aufhalten, werden sie die Raketen gegen zivile Einrichtungen einsetzen. | Open Subtitles | التي سوف يستعملونها ضد أهداف مدنية إلا إذا قمنا بردعهم أولاً |
Der Generalstab ist beauftragt worden, ein unbewohntes Gebiet zu finden, in dem es nur wenige zivile Opfer geben wird. | Open Subtitles | تم إعلام الوزراء بالتعرف على منطقة غير مأهولة حيث ستكون هناك إصابات مدنية محدودة أدميرال |
Ich leite die Aktion- - Wir haben Augen in der Luft, zivile am Boden. | Open Subtitles | سأكون نقطة الأتصال، لدينا أعين بالهواء و رجال بملابس مدنية على ألأرض |
Diese Aktivitäten schaffen somit ein gedeihliches Umfeld für zivile Konflikte. | UN | وهكذا، تهيئ هذه الأنشطة بيئة تسمح باندلاع الصراع المدني. |
Der Rat bekräftigt außerdem, dass der zivile Charakter der Flüchtlingslager geachtet werden muss. | UN | ويؤكد المجلس من جديد أيضا ضرورة احترام الطابع المدني لمخيمات اللاجئين. |
Es würde es uns ermöglichen, den Nutzen von autonomen Fahrzeugen und Drohnen in Anspruch zu nehmen, und trotzdem unsere offene, zivile Gesellschaft bewahren. | TED | إنها تسمح لنا من استخدام المركبات الذاتية والطائرات بدون طيار للحفاظ على مجتمعنا المدني. |
Die Mission verfügt auch über einige zivile Berater in Bereichen, die für die weitere Stabilität und Bestandfähigkeit der neuen Regierung ausschlaggebend sind. | UN | كما تضم البعثة عددا من المستشارين المدنيين في المجالات التي تعتبر بالغة الأهمية لاستمرار استقرار الحكومة الجديدة وقدرتها على التطور. |
Die Neuigkeiten was zivile Opfer angeht, sind ebenfalls weniger schlimm als früher. | TED | وفيما يتعلق بالضحايا من المدنيين فالامر افضل مما كان عليه |
Frankreich überreichte mir die höchste zivile Auszeichnung, deren Namen ich bis heute nicht aussprechen kann. | TED | لقد منحت أعلى وسام شرف مدني من قبل الحكومة الفرنسية، و الذي لم أتمكن على الإطلاق من نطق اسمه حتى الآن. |
Sie ist zivile Krankenschwester im 37. Regiment. | Open Subtitles | كانت ممرضة مدنيّة في الكتيبة السابعة والثلاثين كنت أحتضر |
Diese rothaarige zivile... | Open Subtitles | هذا المقاول المدنى ذو الشعر الأحمر |
Ich habe dem Präsident gesagt, wenn das funktionieren soll, muss es so etwas wie eine zivile Aufsicht geben. | Open Subtitles | لذا أخبرت الرئيس أن على هذا أن يعمل سوف يتعين عليهم أن يصبحوا جواسيس مدنيين |
Ich arbeite immer noch für deinen Vater, aber das Militär vergibt die beste Arbeit an zivile Firmen, | Open Subtitles | ...ما زلت أعمل مع والدك، لكن الجيش يعطي عقوداً من الباطن ...تتعلق بكل الأعمال المثيرة للاهتمام، و |
Ja, wir haben ein paar zivile Arbeiter aus einem Gefahrenherd in Kuwait gerettet. | Open Subtitles | في مهمة ؟ نعم ، لقد كنا نقوم باخلاء بعض العمال المدنين |