"zivile" - Translation from German to Arabic

    • المدنية
        
    • مدنية
        
    • المدني
        
    • المدنيين
        
    • مدني
        
    • مدنيّة
        
    • المدنى
        
    • مدنيين
        
    • تتعلق بكل
        
    • المدنين
        
    • تطبيقات
        
    Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt. UN ويؤيد المجلس نشر وحدة الشؤون المدنية التابعة للبعثة داخل أفغانستان على مراحل، عندما تسمح حالة الأمن بذلك.
    Er glaubte daran, die Regierung durch die Bevölkerung bilden zu können, und wir nennen diese Menschen zivile Hacker. TED وعبر عن اعتقاده أن الحكومة يمكن أن تبنى بالناس، ونحن ندعو هؤلاء الناس قراصنة المدنية.
    Ich habe gehört, Sie hätten das Quorum gebeten,... eine zivile Bürgerwehr aufzustellen? Open Subtitles لقد سمعت أنك قد طالبت من المجلس تفويض قوة دفاع مدنية
    in Anbetracht dessen, dass wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen sowohl für zivile als auch für militärische Zwecke genutzt werden können und dass auf zivile Anwendungsmöglichkeiten ausgerichtete wissenschaftlich-technische Fortschritte gewahrt und gefördert werden müssen, UN إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية،
    Das schon. Nur der zivile Sektor war betroffen: Internet, Flugverkehr, Kraftwerke und so. Open Subtitles ،لقد كانت، فقط كان يؤثر على القطاع المدني الأنترنت، والمرور والخطوط الجوية
    Das schon. Nur der zivile Sektor war betroffen: Internet, Flugverkehr, Kraftwerke und so. Open Subtitles ،لقد كانت، فقط كان يؤثر على القطاع المدني الأنترنت، والمرور والخطوط الجوية
    Siebtens: Ein wirksamer ordnungspolitischer Rahmen und zivile Kontrolle über den Sicherheitssektor sind unbedingt erforderlich. UN 41 - والسابع أن الحكم الفعال وإشراف المدنيين على قطاع الأمن أمران أساسيان.
    Sie alle sind potenzielle zivile Hacker. TED يمكنكم جميعا أن تكونوا جزء من القرصنة المدنية.
    Vielleicht kann er das nicht. Es gab viele zivile Verunglückte und Verletzte. Open Subtitles ربمالايستطيع،لقد حدثتمؤخراًالكثير من الحوادث والاصابات المدنية
    Es hat das halbe zivile Internet infiziert und militärische Netze. Open Subtitles قد أصاب الشبكة المدنية بالإضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية
    Es hat das halbe zivile Internet infiziert und militärische Netze. Open Subtitles قد أصاب الشبكة المدنية بالإضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية
    Weil ich nur eine Gefahr darstelle, wenn er zivile Autorität anerkennt. Open Subtitles لأننى امثِل تهديداً إن أقًر هو بالسلطة المدنية
    Vor den Augen der Welt benutzten die Terroristen zivile Luftfahrzeuge, um einen Massenmord zu begehen. UN ولقـد شهـد العالم إرهابييــن يستخدمون طائرات مدنية لأغراض القتل الجماعي.
    Und wenn wir sie nicht aufhalten, werden sie die Raketen gegen zivile Einrichtungen einsetzen. Open Subtitles التي سوف يستعملونها ضد أهداف مدنية إلا إذا قمنا بردعهم أولاً
    Der Generalstab ist beauftragt worden, ein unbewohntes Gebiet zu finden, in dem es nur wenige zivile Opfer geben wird. Open Subtitles تم إعلام الوزراء بالتعرف على منطقة غير مأهولة حيث ستكون هناك إصابات مدنية محدودة أدميرال
    Ich leite die Aktion- - Wir haben Augen in der Luft, zivile am Boden. Open Subtitles سأكون نقطة الأتصال، لدينا أعين بالهواء و رجال بملابس مدنية على ألأرض
    Diese Aktivitäten schaffen somit ein gedeihliches Umfeld für zivile Konflikte. UN وهكذا، تهيئ هذه الأنشطة بيئة تسمح باندلاع الصراع المدني.
    Der Rat bekräftigt außerdem, dass der zivile Charakter der Flüchtlingslager geachtet werden muss. UN ويؤكد المجلس من جديد أيضا ضرورة احترام الطابع المدني لمخيمات اللاجئين.
    Es würde es uns ermöglichen, den Nutzen von autonomen Fahrzeugen und Drohnen in Anspruch zu nehmen, und trotzdem unsere offene, zivile Gesellschaft bewahren. TED إنها تسمح لنا من استخدام المركبات الذاتية والطائرات بدون طيار للحفاظ على مجتمعنا المدني.
    Die Mission verfügt auch über einige zivile Berater in Bereichen, die für die weitere Stabilität und Bestandfähigkeit der neuen Regierung ausschlaggebend sind. UN كما تضم البعثة عددا من المستشارين المدنيين في المجالات التي تعتبر بالغة الأهمية لاستمرار استقرار الحكومة الجديدة وقدرتها على التطور.
    Die Neuigkeiten was zivile Opfer angeht, sind ebenfalls weniger schlimm als früher. TED وفيما يتعلق بالضحايا من المدنيين فالامر افضل مما كان عليه
    Frankreich überreichte mir die höchste zivile Auszeichnung, deren Namen ich bis heute nicht aussprechen kann. TED لقد منحت أعلى وسام شرف مدني من قبل الحكومة الفرنسية، و الذي لم أتمكن على الإطلاق من نطق اسمه حتى الآن.
    Sie ist zivile Krankenschwester im 37. Regiment. Open Subtitles كانت ممرضة مدنيّة في الكتيبة السابعة والثلاثين كنت أحتضر
    Diese rothaarige zivile... Open Subtitles هذا المقاول المدنى ذو الشعر الأحمر
    Ich habe dem Präsident gesagt, wenn das funktionieren soll, muss es so etwas wie eine zivile Aufsicht geben. Open Subtitles لذا أخبرت الرئيس أن على هذا أن يعمل سوف يتعين عليهم أن يصبحوا جواسيس مدنيين
    Ich arbeite immer noch für deinen Vater, aber das Militär vergibt die beste Arbeit an zivile Firmen, Open Subtitles ...ما زلت أعمل مع والدك، لكن الجيش يعطي عقوداً من الباطن ...تتعلق بكل الأعمال المثيرة للاهتمام، و
    Ja, wir haben ein paar zivile Arbeiter aus einem Gefahrenherd in Kuwait gerettet. Open Subtitles في مهمة ؟ نعم ، لقد كنا نقوم باخلاء بعض العمال المدنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more