"zu ändern –" - Translation from German to Arabic

    • أغير
        
    Nun, ich werde versuchen, das in weniger als drei Minuten zu ändern. TED حسناً .. اتمنى أن أغير وجهة نظركم في هذا الخصوص في أقل من ثلاث دقائق
    Ich hoffe, dass ich es in den nächsten 10 Minuten schaffe, Ihre Einstellung zu vielen Dingen in Ihrem Leben zu ändern. TED أتمنى خلال الـ 10 دقائق التالية أن أغير طريقة تفكيركم عن كثير من الأشياء في حياتكم
    Ich will dir helfen, dein Leben zu ändern, wenn du mich nur lässt. Open Subtitles أريد ان أغير حياتك فقط إن أعطيتى لى الفرصة
    Ich werde mein Bestes tun... um die Politik meines Landes... dieser Nation gegenüber zu ändern, die jetzt... unser Freund ist. Open Subtitles و أعدكم أني سأبذل قصارى جهدي كي أغير سياسة بلدي تجاه تلك الأمه التي كانت عدوتنا ذات مره
    Es war die Idee meiner Mutter, meinen Namen zu ändern und aus der Stadt zu ziehen. Open Subtitles كانت فكرة والدتي بأن أغير أسمي وانتقل من المدينة
    Es war Herbst 2009 und ich war nun Professor. Also entschloss ich mich, meinen Look ein bisschen zu ändern. Und den Leuten fiel es auf. Open Subtitles كانت نهاية سنة 2009 ، وكنت بروفيسر الآن فقررت أن أغير من مظهري بعض الشيئ ، والناس سوف يلاحظون
    Es war Herbst 2009 und ich war nun Professor. Also entschloss ich mich, meinen Look ein bisschen zu ändern. Und den Leuten fiel es auf. Open Subtitles كانت نهاية سنة 2009 ، وكنت بروفيسر الآن فقررت أن أغير من مظهري بعض الشيئ ، والناس سوف يلاحظون
    Und es gibt nichts, das du tun kannst, um meine Meinung zu ändern. Open Subtitles .. ولـا يمكن لأي شيء .. يجعلني أن أغير رأيي
    Hör mal, ich versuche morgen Abend ihre Meinung zu ändern. Open Subtitles أنظر، سأرى إن كنت أستطيع أن أغير رأيها مساء الغد.
    Und da ich nicht vorhabe, meine Meinung diesbezüglich zu ändern, verstehen Sie sicherlich, dass es für uns alle das Einfachste wäre, wenn sie beide nicht weggehen. Open Subtitles ولن أغير رأيي في هذه النقطة، سوف ترين هذا، أثق في ذلك، سيكون تماماً أقل تعقيداً لجميع المعنيين إذاكنتمالا ترحلا..
    Ich war nichts, als er mir einen Job gab, eine Chance, mein Leben zu ändern. Open Subtitles كنت نكرة عندما أعطاني وظيفة فرصة كي أغير حياتي
    Ich zog es vor, die Situation zu ändern – ich bin Kommandant des Raumschiff Rollstuhl mit den Phaser-Rädern. TED قررت أن أغير وضعي، أنا الآن قائد كرسي سفينة الفضاء مع عجلات الـ"فيزر" الأمامية، حسنا؟
    Manchmal denke ich, dass sich vieles in unserem Leben in unseren Köpfen abspielt, in der Erinnerung, der Vorstellung, bei der Interpretation oder Spekulation, sodass ich, wenn ich mein Leben wirklich verändern will, am besten damit anfange, meine Denkweise zu ändern. TED وفي بعض الأحيان، أفكر أن الكثير من حياتنا تحدث داخل عقولنا، في الذاكرة، أو الخيال أو التأويل أو التخمين، وأنه إن كنت أريد فعلا أن أغير حياتي فمن الأفضل أن أبدأ بتغيير تفكيري.
    Zum Anstieg des Meeresspiegels sagte er: "Ich finde es unsinnig, mein heutiges Verhalten zu ändern, wenn es erst in 100 Jahren zum Tragen kommt." TED حدثوه عن ارتفاع المحيط فأجاب قائلاً: "أجد أنه من السخف أن أغير سلوكي اليوم من أجل شئ سيحدث خلال مئات الأعوام."
    Ich war völlig machtlos, etwas an meinem Leben zu ändern oder daran, wie die Menschen mich wahrnahmen. TED كنت عاجزاً تماماً أن أغير اي شيء في حياتي أو تصورات الناس لي .
    Ich bin hier, um die Geschichte zu ändern. Open Subtitles ثقوا بي أنا هنا كي أغير التاريخ
    Also, nutzte ich meinen Richtsspruch um meine Strategie zu ändern. Open Subtitles لذلك ، كان قراري أن أغير الاستراتيجيات
    Mike setzte mich unter Druck, den Bericht zu ändern, damit man ihn nicht aus dem Team wirft. Open Subtitles وقد قام "مايك" بالضغطِ علي حتى أغير ما في التقرير حتى لا يتعرضَ للطردِ من الفريق
    Dieses Gefühl war der Anlass für mich, meinen Beruf zu ändern – aus dem Softwareentwickler wurde ein Wisschenschaftsautor – um die Freude der Wissenschaft zu genießen und auch die Freude, sie anderen nahezubringen. TED هذا الشعور كان بمثابة حافز جعلني في الواقع أغير مسيرتي-- من مهندس برمجيات إلى كاتب علوم -- حتى أستطيع المشاركة في فرحة للعلوم ، وفرحة ابلاغها للآخرين كذلك.
    Darum beschloß ich plötzlich, mein Leben zu ändern. Open Subtitles وقررت فجأة أن أغير مسار حياتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more