Ich möchte sie erwerben, aber ohne sie zu besitzen. | TED | وسوف ترغب في الحصول عليه، ولكن دون امتلاك ذلك. |
Wissen Sie, dass es kriminell ist, ein exotisches Tier zu besitzen? | Open Subtitles | امتلاك كائن غريب وغير قانوني يعرض للعقوبة |
Für die meisten von uns beinhaltet unser Verhältnis zu Tieren, ein oder zwei Haustiere zu besitzen. | Open Subtitles | بالنسبة لمعظمنا، علاقتنا مع الحيوانات تنطوي على امتلاك حيوان أليف أو اثنين. |
Worin besteht der Sinn, diese Kräfte zu besitzen, wenn wir mit ihrer Hilfe nicht denen helfen können, die wir lieben? | Open Subtitles | إنظري ، أن لا أرى فائدة من إمتلاك قوى إذا كنا لا نستطيع إستخدامهم لإنقاذشخصنهتملأمره. |
Warum sollte sich ein Mann schämen, eine Luffa zu besitzen? | Open Subtitles | لماذا تفترضون أن الرجل يجب أن يخجل من إمتلاك ليفة؟ |
Du kennst nicht mal eine Sache um ein Krankenhaus zu besitzen oder zu leiten, und ich ebenfalls nicht. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين أول شيء عن إمتلاك مستشفى أو إدارته، ولا أنا كذلك. |
Es muss schön sein Magie zu besitzen und nützlich zu sein. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه مِن الجميل أنْ يمتلك المرء سحراً ويكون مفيداً |
Also, ich habe ein Girokonto und ich bin zwei Raten davon entfernt mein Fahrrad zu besitzen. | Open Subtitles | إذن، عندي حساب فوري وأنا على بعد قسطين من امتلاك دراجتي |
Vielleicht sind Sie der Mann dafür. Wie würde es Ihnen gefallen, ein eigenes NFL-Team zu besitzen, Mr. Gold? | Open Subtitles | ربما أنت المنشود امتلاك فريق، هل يستهويك؟ |
Eine eigene Farm zu besitzen und zu bewirtschaften, ist mein Traum. | Open Subtitles | امتلاك مزرعتي الخاصة، و العمل في الأرض... هذا هو حلمي |
in Anerkennung des genehmigten Handels mit tragbaren Flugabwehrsystemen zwischen Regierungen und des legitimen Rechts von Regierungen, solche Waffen im Interesse ihrer nationalen Sicherheit zu besitzen, | UN | وإذ تقر بالاتجار المأذون به بين الحكومات بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وبحق الحكومات المشروع في امتلاك هذه الأسلحة تحقيقا لمصلحة أمنها الوطني، |
in Anerkennung des genehmigten Handels mit tragbaren Flugabwehrsystemen zwischen Regierungen und des legitimen Rechts von Regierungen, solche Waffen im Interesse ihrer nationalen Sicherheit zu besitzen, | UN | وإذ تقر بالاتجار المأذون به بين الحكومات بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وبحق الحكومات المشروع في امتلاك هذه الأسلحة تحقيقا لمصلحة أمنها الوطني، |
Meine spezielle Methode, Schönheit zu besitzen. | Open Subtitles | هذه طريقتي الخاصة في امتلاك الجمال |
Ist das nicht der ganze Sinn, eine Zeitung zu besitzen? | Open Subtitles | ظننت أن هذه هي الغاية من امتلاك جريدة. |
Die Vorteile davon, einen Staatsanwaltsausweis zu besitzen, nehme ich an. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذه أحد مزايا إمتلاك شارة المدعي العام. |
Der bittersüße Schmerz der Menschen ist, Wissen ohne Macht zu besitzen. | Open Subtitles | مرارة الألم التي يتجرّعها البشر، هي إمتلاك المعرفة لكن دون سُلطة. |
Denn deine Vorfahren starben im Kampf für dein angeborenes Recht, eine falsche Hellseher-Detektei zu besitzen. | Open Subtitles | لأنّ أسلافك ماتوا وهو يقاتلون لتحصل على حقّك الطبيعي... في إمتلاك وكالة مزيفة للوساطة الروحية والتحقيق. |
Dinge zu besitzen, die nicht besessen werden sollen. | Open Subtitles | ومحاولة إمتلاك أشياء لايجبإمتلاكها.. |
Besser, als ein 600 Jahre altes Haus in Venedig zu besitzen. | Open Subtitles | ولكن عليك تجربة إمتلاك منزل عمره 600 (عام في (البندقية. |
Es ist schon praktisch, einen Helikopter zu besitzen. | Open Subtitles | والأكثر روعةً أن يمتلك المرء هيلكوبتر. |