Seit 50 Jahren reden wir darüber, die Welt zu verändern, eine totale Veränderung. | TED | كما تعلمون فإننا نتحدث منذ خمسون سنة في تغيير العالم، تغييرا جذريا. |
Aber jetzt denke ich daran, mich zu verändern, mich zu entwickeln und zu wachsen. | Open Subtitles | ولكني بدأت فعلا في التفكير في تغيير نفسي.. أنت تعرف تطوير و نمو |
Ich versuche, meinen Gesichtsausdruck zu verändern, indem ich an etwas völlig anderes denke. | Open Subtitles | أنا أحاول تغيير تعبيرات وجهي من خلال التفكير في شيء مختلف تماماً |
Aber ich hoffe, ich habe die Gelegenheit, diese Auffassung zu verändern. | TED | لكن اتمنى حقا ان احصل على الفرصة لتغيير هذا المفهوم |
Wir vergessen, wir haben immer die Kraft, das Leben eines Menschen zu verändern. | TED | فنسينا أن القوة اللازمة لتغيير حياة شخص ما موجودة دائمًا بين أيدينا. |
Es ist vielmehr so, dass sie an sehr spezifischen Orten zu finden sind und auf ganz spezifische Synapsen agieren, um den Informationsfluss im Gehirn zu verändern. | TED | بل هي تنطلق في مواقع محددة جداً وتعمل على نقاط عصبية دقيقة لتغير تدفق المعلومات في الدماغ |
Jedem hier ist es wichtig, die Welt zu verändern, jeder hat auf die eine oder andere Weise etwas bewirkt. | TED | كل شخص هنا مهتم بتغيير العالم وصنع شيئا ما لتغيير هذا العالم ، بطريقة أو بأخرى. |
Und zu dieser Zeit dachte ich nicht daran, die Welt zu verändern. | TED | وفي ذلك الوقت, لم اكن افكر في تغيير العالم, |
Tatsächlich macht die Tatsache, dass sie nichts verändern kann, aus der Kunst einen neutralen Ort für Austausch und Diskussionen, und ermöglicht einem dann, die Welt zu verändern. | TED | في الواقع ان حقيقة ان الفن لا يمكنه تغيير الاشياء يجعله مكانا محايد للتبادلات والنقاشات, ومن ثم يمكنك من تغيير العالم. |
Deshalb bin ich überzeugt, dass wenn wir Technologien freischalten können, die gewöhnlich sind in der reicheren Welt, dass wir dazu fähig sind die Nahrung zu verändern | TED | وإذاً أنا مقتنعة أننا لو استطعنا إطلاق التقنيات التي هي اعتيادية في العالم الغني سنصبح قادرين على تغيير الغذاء. |
vielleicht kann ich das Medium Film konstruktiv verwenden, um irgendwie etwas zu verändern. | TED | ربما يمكنني استخدام الافلام بشكل بناء حتى يمكنني احداث تغيير ما |
Denn ich denke ernsthaft, gemeinsam, wenn wir zusammenarbeiten, können wir beginnen, Dinge zu verändern. | TED | لانه معا, بالعمل معا اعتقد جديا بانه يمكننا تغيير الاشياء |
Humanismus beschreibt, dass wir Menschen fähig sind, die Welt zu verändern. | TED | تلفتُ الإنسانية انتباهنا إلى حقيقية أننا كبشر قادرون على تغيير العالم. |
Schulen sind wesentliche Orte für Kinder, um aktive Bürger zu werden und um die Fähigkeiten und das Handwerk zu lernen, um die Welt zu verändern. | TED | لأن المدارس أماكن مهمة للأطفال لكي يصبحوا مواطنين نشطين وتعلم المهارات والآليات التي يحتاجونها لتغيير العالم. |
In der Schule muss es darum gehen, Menschen beizubringen, die Welt zum Besseren zu verändern. | TED | يجب أن تكون المدرسة حول تعليم الناس لتغيير العالم للأفضل. |
Auf Ihrem Weg, die Welt zu verändern, werden die Menschen Widerstand leisten. | TED | الآن، في طريقك لتغيير العالم، سيقاوم الناس |
die Welt des Personal Computing, die Musikindustrie -- er ist nun dabei die mobile Geräteindustrie zu verändern. | TED | غيّر عالم الحواسيب، غيّر صناعة الموسيقى والآن في طريقه لتغيير صناعة الهواتف. |
In der Tat arbeiten unser Körper und Verstand zusammen um unsere Sicht auf die Welt zu verändern. | TED | في الواقع، تعمل عقولنا وأجسادنا ترادفيًا، لتغير كيف نرى العالم حولنا. |
Die Verteidiger begannen Fälle zu übernehmen, immer und immer wieder und sie werden sehen, dass sie mit der Zeit begonnen den Lauf der Geschichte in Kambodscha zu verändern. | TED | وبدأ المكافحون بأخذ القضايا واحدة تلو الأخرى و تلاحظ خطوة بخطوة بدأوا بتغيير التاريخ في كمبوديا |
Es ist sehr schwierig, die Ansichten der Leute über so etwas wie das Bewusstsein zu verändern, und endlich fand ich auch den Grund dafür. | TED | إنه من الصعب جدا أن نغير عقول الناس عن شيء ما مثل ا لإدراك و تبين لي بشكل نهائي السبب في ذلك |
Wir können nicht auf die Trockenheit warten, die Australien hatte, um unsere politische Kultur zu verändern. | TED | لا يمكننا أن ننتظر هذا النوع من الجفاف كان يجب أن تغير أستراليا ثقافتنا السياسية |
Ich kenne keinen einzigen und die Chance ist jetzt da unsere Erfahrung in unseren Städten zu verändern. | TED | أنا لا أعرف أحدا في العالم، وهناك فرصة لتحويل خبرتنا إلى مدننا. |
Mein Ziel heute ist es, Ihre Perspektive, Ihre Vorstellungen und Denkweisen von und über Schlaf zu verändern. | TED | لذلك ما أود فعله اليوم هو تغيير رؤاكم، وتغيير أفكاركم وتصوراتكم للنوم. |
Ich versuche, meine räumliche Orientierung zu verändern und - mir zu einer neuen Perspektive zu verhelfen. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أغيّر توجهي المكاني وأساعد نفسي للحصول على منظور جديد. |
Hören Sie auf, es zu verändern oder es sich anders zu wünschen. | TED | دع عنك محاولة تغييرها أو حتى تمني أن تكون مختلفة. |
Das werde ich nie wissen. Und genau das hat mir klar gemacht, dass ich nichts getan habe, um etwas zu verändern. | TED | لن أعلم أبدًا، وهذا جعلني أدرك أنني لم أفعل شيئًا لمحاولة إحداث تغيير. |
Aber wenn du in Bildung invenstierst, dann werden wir bald in der Lage sein Afrika zu verändern. | TED | سيموتون قريباً. لكن اذا استثمرتم في التعليم عندها سنستطيع أن نغيّر أفريقيا. |
Es ist klar geworden, wie wichtig es uns allen ist, diese Welt zu verändern. | TED | وكان واضحا جدا مدى رعايتكم جميعا في محاولة لجعل هذا العالم مكانا أفضل. |