"zu werden" - Translation from German to Arabic

    • يصبح
        
    • أن أصبح
        
    • اكون
        
    • ليصبحوا
        
    • لتكون
        
    • ليتم
        
    • أن أكون
        
    • لأصبح
        
    • لتصبح
        
    • نصبح
        
    • أن تفعل ذلك
        
    • ليكون
        
    • ليصبح
        
    • أن تصبحي
        
    • لأكون
        
    Und manchmal wird es groß genug, um etwas Offizielles, zu werden. TED و أحيانا يصبح الأمر كبيرا بما فيه الكفاية ليصبح رسمياً.
    Meine Mutter starb an einer gynäkologischen Komplikation, also beschloss ich Gynäkologin zu werden. TED توفيت والدتي بتعقيدات طبية متعلقة بالنساء، ولذا قررت أن أصبح متخصصة نساء.
    Da meine Einsatztätigkeit immer problematischer wird, wie die Geschichte in der Bank zeigte... habe ich mich dafür entschieden, das neue Gesicht des FBI zu werden. Open Subtitles وتوصلت الى الخروج فى مهمات سوف تؤدى الى مشاكل مثل مثلما حدث فى البنك حسنا, لقد قررت ان اكون الواجهة الجديدة لل اف.
    Und für uns junge Leute, sie versuchen, Individuen zu werden, und die Unterschiede untereinander zu finden. TED وبالنسبة لنا الشباب، الذين يتطلعون ليصبحوا متفردين ويجدون اخلافاتهم فيما بينهم.
    Und die gibt dir die Kraft, über dich hinauszuwachsen, anstatt kleiner zu werden. Open Subtitles عندما يعطيك الشجاعة لتكون أفضل حالا ليس أسوأ من ما أنت عليه
    Es war schwierig, von irgendjemandem in der Branche ernst genommen zu werden, weil wir nicht in San Francisco oder New York waren. Open Subtitles وقد قضينا بعض الاوقات الصعبة ليتم التعامل معنا بجدية من أي شخص لأننا لم نكن ب سان فرانسيسكو او نيويورك
    Ich habe versucht, besser zu werden, indem ich besser im Ansehen der Bilder wurde. TED ولقد حاولت أن أكون فنانًا أفضل عن طريق أن أكون متمعنًا أفضل للصور.
    Falls du es bezweifelst, du treibst mich auch dazu an, besser zu werden. Open Subtitles أصدقاء في حال شككت في ذلك فقد ضغطت علي لأصبح أفضل أيضاً
    Sagen sie mir, was hat sie dazu gebracht Polizist zu werden? Open Subtitles أخبرني، ما الذي جعلك تقرر لتصبح شرطي، على أية حال؟
    Sie hilft uns, das zu werden, was wir hätten sein können. TED ويساعدنا على ان نصبح ما قد كان بالامكان ان نصبحه
    5. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, soweit noch nicht geschehen, mit Vorrang Vertragsparteien des Übereinkommens zu werden; UN 5 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    Und zweitens gab es bisher keinen Iren, der es wert wäre, Sheriff zu werden. Open Subtitles ولسبب أخر ولا أقصد الإهانة لا يوجد مرشح أيرلندى يستحق أن يصبح الشريف
    Schauen Sie, Lionel wird alles versuchen um Lex davor zu stoppen Senator zu werden. Open Subtitles انظر، ليونيل سوف يقوم بأي شيء يستطيعه ليوقف ليكس من أن يصبح سيناتور
    Statt Arzt zu werden und Leben zu retten, will er lieber Geschichten erfinden. Open Subtitles فلذا بدلا من أن يصبح طبيبا وينقذ الأرواح، يريد أن يعمل القصص
    Eine Stadtplanerin zu werden, bedeutete für mich eine echte Möglichkeit, Änderung in der Stadt zu bewirken, in der ich lebte und die ich liebte. TED بالنسبة لي، أن أصبح مخططة مدن كان يعني أنني أصبحت قادرة على عمل تغيير جذري في مدينتي تلك التي أحببتها وعشت فيها.
    Und mich hat diese starke und andauernde Faszination an Tönen dazu gebracht, sowohl Chirurg zu werden, als auch die Wissenschaft der Töne, besonders Musik, zu studieren. TED وبالنسبة لي .. ان عمق وسحر الصوت هو ما دفعني لكي اكون جراحاً وفي نفس الوقت ادرس علم الاصوات .. وتحديداً الموسيقى
    Genau da sah ich für die Mädchen eine Gelegenheit, sich der Situation gewachsen zu zeigen und ihre eigenen Heldinnen zu werden. TED في هذه اللحظة رأيت فرصة للفتيات ليكونوا على مستوى الحدث و ليصبحوا بطلات في نظر أنفسهن.
    Ich versuche seit mehr als 10 Jahren, Korallen zu helfen, Eltern zu werden, TED أحاول مساعدة الشعاب المرجانية لتكون آباءً منذ أكثر من 10 سنوات.
    Sie brauchen zwei von drei, um als Bürgermeister dieser Stadt gewählt zu werden. Open Subtitles تحتاج إلى إثنين من أصل ثلاث ليتم إنتخابك عمدة فى هذه المدينة
    Das ist nicht -- Ich möchte nur über die Zukunft nachdenken, ohne traurig zu werden. TED هذا ليس ما.. أنا أحاول فقط أن أفكّر في المستقبل بدون أن أكون حزينًا.
    Mir wurde sogar mal angeboten, der Leibarzt des Präsidenten zu werden. Open Subtitles بمجرد حتى أن أحصل على فرصة لأصبح الطبيب الشخصى للرئيس
    Die Frage ist, wollen Sie es mir weiterhin unter die Nase reiben oder möchten Sie mein einzigartiges Angebot annehmen, mein Nummer eins-Mandant zu werden? Open Subtitles السؤال هو, هل تريد ان ترد الصاع صاعين اليّ ام تريد ان تأخذ عرضي الذي لن يتكرر لتصبح العميل رقم 1 لدي
    Überlegenheit: der Wunsch, besser und besser bei etwas Bedeutungsvollem zu werden. TED البراعة، الرغبة في أن نصبح أحسن وأحسن في شيء مهم.
    In dieser Hinsicht legen wir mit Vorrang allen Staaten nahe, zu erwägen, soweit sie es noch nicht getan haben, Vertragsparteien des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus zu werden, und rufen zu diesem Zweck zu verstärkter Zusammenarbeit auf. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تنظر بعد في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية، وندعو إلى زيادة التعاون لتحقيق الهدف ذاته.
    Und dann gehörte ich zu den Auserwählten, die er mitnehmen wollte, um ein Teil seiner Familie und all dem hier zu werden. Open Subtitles وكان لم يمض وقت طويل بعد انه اختار لي ليكون واحدا من المحظوظين لينزل هنا وسيتم جزء من كل هذا.
    Aber zum Lichtwächter zu werden, gehört ebenso zu dem dir vorbestimmten Weg wie dein Dasein als Zauberhafte. Open Subtitles لكن أن تصبحي مرشدة بيضاء هو أمر طبيعي من قدرك . كأن تكوني من المسحورات
    Ich kam vor 5 Jahren nach New York, um Schauspielerin zu werden. Open Subtitles اسمعني أرجوك. لقد أتيت إلى نيويورك منذ خمس أعوام لأكون ممثلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more