Ich würde jeden ihrer verdammten Clubs niederbrennen, bevor ich das zulassen würde. | Open Subtitles | سأحرق كلّ ملهىً من ملاهيهم اللعينة قبل أن أسمح بحدوث ذلك |
Aber die Lobbyisten der Lebensmittelindustrie würden das nie zulassen. | TED | لكن لن يسمح اصحاب هذه الصناعات بحدوث مثل هذا الامر |
Du würdest es nie zulassen, dass das hier kaputt gemacht wird. | Open Subtitles | اعنى انك لم تدع ابدا اى شىء يفسد هذا اليس كذلك؟ |
Nun, dass kann ich nicht zulassen. Ihr könntet zuerst dort sein und den Ring stehlen. | Open Subtitles | . حسناً , أنا لا أستطيع السماح بذلك . ربما أنت تأخذ الخاتم اولاً وتسرقه |
Ich hätte niemals zulassen dürfen, dass Division seine Krallen in sie rammt. | Open Subtitles | لم يكن عليّ أبداً، أن أترك ذلك المكان يوقع شركاً بها |
Auf keinen Fall werde ich zulassen, dass ein inkompetenter Assistenzarzt meine Tochter anfässt. | Open Subtitles | من المستحيل إطلاقا أن أدع طبيب مستجد غير مؤهل أن يلمس ابنتي |
Wir können das nicht zulassen. Wir müssen meinen Vater weiter verstecken. | Open Subtitles | لا يممكنا أن ندع هذا يحدث لابد أن نخبئ والدي |
Ich werde nicht zulassen, dass Sie uns töten. | Open Subtitles | لن أدعك تقنلنا جميعا سأخترق ذلك الباب سيد روغو |
Das dürfen wir nicht zulassen. | Open Subtitles | من الواضح أنه لا يمكننا السماح بحدوث ذلك |
Doch gibt es keinen Ruhm ohne Leid. Und das wird sie nicht zulassen. | Open Subtitles | ،لا يمكن تحقيق المجد بدون معاناة وهي لن تسمح بحدوث هذا |
- Das können wir nicht zulassen. | Open Subtitles | وبالحكومة كلها عن طريقى من الواضح أنه لا يمكننا السماح بحدوث ذلك |
Nach dem, was Sie getan haben, konnte ich das nicht zulassen. Also brachte ich Sie an den einzigen Ort, wo Sie wirklich sicher sind. | Open Subtitles | بعد ما فعلته لم أكن لأسمح بحدوث هذا لذلك حملتكِ و إلى مكان أعرف أنكِ ستكونين بأمان فيه |
Wie kann ein Perfektionist wie du zulassen, dass so etwas direkt vor deiner Nase passieren kann? | Open Subtitles | كيف منشد كمال مثلك. تدع هذا يحدث تحت أنفك؟ |
Und Ihr werdet auch mich vollkommen vernichten. Und das kann ich nicht zulassen. | Open Subtitles | وسوف تدمرني أيضاً ولا أستطيع السماح بذلك |
Er hat Recht. Ich kann nicht zulassen... | Open Subtitles | الملازم وورف على حق يا سيدى باعتبارى قائدةالامن لا يمكننى ان أترك.. |
Ich werde es nicht zulassen, dass der Mörder auf das Festland losgeht. | Open Subtitles | لن أدع أي فرصة لأسمح لهذا القاتل بأن يصل للبر الرئيسي |
Wir können nicht zulassen, Emotionen uns blind auf die Tatsache, dass die Todesstrafe als Abschreckung wirkungslos. | Open Subtitles | ونحن لا يمكننا أن ندع العواطف تعمينا عن الحقيقة أن عقوبة الإعدام غير فعالة كرادع |
Ich kann nicht zulassen, dass Sie uns durch eine Vendetta gefährden. Es gibt keine Vendetta. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدعك تعرض حياتنا للخطر فى عملية ثـأر |
- Das darf ich nicht zulassen. - Ich werde nicht um Erlaubnis bitten. | Open Subtitles | ـ تعرف أنني لا يمكن أن أتركك تفعل ذلك ـ لا أطلب منك أن تسمح ليّ |
Brian würde nicht zulassen, dass mir was Schlimmes passiert. | Open Subtitles | . . برايان لن يدع اي مكروه يصيبني |
- Das kann ich nicht zulassen. - Du hast mich schon wieder gerettet. | Open Subtitles | لا يمكنني تركك تفعلينها، كورديليا أنقذتني ثانية، كنت أعرف أنك ستفعل |
Wie kannst du es zulassen, dass er uns disst? | Open Subtitles | يكفيه أمر واحد هو أهانتك لكن كيف تسمحي له أن يهيننا؟ |
Das Entscheidende ist, dass wir das nicht zulassen können. | TED | لذا، فحقاً، فأن المفتاح هنا هي أنه لا يمكننا السماح بهذا. |
Und als neuer Sheriff von Nottingham kann ich das nicht zulassen. | Open Subtitles | وكعمدة البلدة الجديد لنوتينغهام أنا لا أستطيع السماح لذلك أن يحدث |
Ich werde nicht zulassen, dass Sie diese Männer in Panik versetzen! | Open Subtitles | لن أدعكِ تخيفين أولئك الرجال عندي إستعداد للتفاوض |