Der heutige Tag markiert exakt sechs Monate – und zum ersten Mal in der Gescichte wurde kein einziges Kind gelähmt in Uttar Pradesh oder Bihar. | TED | اليوم ، مرت 6 أشهر تماما و لأول مرة في التاريخ لا يوجد طفل واحد اصيب بالشلل في اتار براديش ، او بهار |
Als ich neun Jahre alt war, fuhr ich zum ersten Mal ins Ferienlager. | TED | عندما كنت في التاسعة من العمر ذهبت الى مخيم صيفي لأول مرة |
Mit dieser Erfindung wird zum ersten Mal die ganze Idee von Hardware und Software denkbar. | TED | الفكرة الكلية للأجزاء الصلبة والبرمجيات أصبحت ممكنة للتفكير بها لأول مرة مع هذا الاختراع. |
zum ersten Mal testete ich es auf einem Dach in Stanford, das Sie hier sehen. | TED | أول مرة جربت هذا كان على أحد الأسطح في ستانفورد الذي أريكم إياه هنا. |
Danach fand ich mich an derselben Flugschule wieder, wo ich zum ersten Mal geflogen war, und brachte anderen Leuten das Fliegen bei, | TED | ثم وجدت نفسي مرة أخرى في نفس المدرسة التي بدأت فيها أول درس طيران، و أعلم الآخرين كيف يقودون الطائرة، |
zum ersten Mal sahen wir einen grün fluoreszierenden Fisch bzw. ein Wirbeltier, das so war. | TED | إنها المرة الأولى التي نرى فيها سمكة خضراء متوهجة أو أي حيوان فقاري هكذا. |
zum ersten Mal in der Geschichte Kolumbiens mussten die Guten ihr Gesicht hinter Masken verstecken. | Open Subtitles | ولأول مرة في تاريخ كولومبيا يصبح الرجال الصالحين هم من يخبئون وجههم خلف الأقنعة |
Kein Problem. Nur dass ich davon gerade zum ersten Mal höre. | Open Subtitles | ليس هناك مشكلة إنّما سمعت عن هذا للتوّ لأوّل مرّة |
Als ich ihr beim Schreiben zusah, hatte ich zum ersten Mal in meinem Leben das kostbare Gefühl, dass ich in dieser Welt hilfreich sein könnte. | TED | وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم. |
Wir sind zum ersten Mal auf Amerikaner gestoßen und besiegten sie. | Open Subtitles | على أية حال , لقد قابلنا الأمريكان لأول مرة وهزمناهم |
Ich bin sicher, du machst so etwas nicht zum ersten Mal. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك لا تقوم لأول مرة بهذا العمل |
Also Sie, Carlo Gunther, Fotograf, bestätigen, das Opfer, Lucia Cerezer, zum ersten Mal vor zwei Tagen gesehen zu haben, als sie in der Agentur auftauchte. | Open Subtitles | إذا سيد بيانكي أنت تؤكد أنك لا تعرف الضحية لوسيا كرزاني، إلا قبل يومين عندما جاءت لأول مرة إلى الأستوديو هل هذا صحيح؟ |
Ich habe davon geträumt, seit ich zum ersten Mal von Vampirjägern hörte. | Open Subtitles | لقد كنت أحَلمَ بهذا دائماً حين سَمعَت عن القَتَلَة لأول مرة |
Eine der führenden Mafiagestalten des Staates... kam letztes Jahr zum ersten Mal ins Krankenhaus. | Open Subtitles | يعد أحد أكبر أعضاء المافيا في البلد دخل المستشفى العام الماضي لأول مرة |
Wir sind gerade über Europa... und ich sehe seit Tagen zum ersten Mal wieder Land. | Open Subtitles | نحن فوق أوروبا الآن و أستطيع أن أرى الأرض لأول مرة منذ عدة أيام |
Ich hörte zum ersten Mal davon, dass Menschen in meinem Land litten. | TED | كانت هذه أول مرة أسمع فيها بأن الناس يعانون في دولتي |
Die NRK wäre also nicht zum ersten Mal auf einem Schiff. | TED | إذن أن تكون القناة على سفينة فهي ليست أول مرة. |
Ich erzähle diese Geschichte heute zum ersten Mal öffentlich -- also die persönlichen Aspekte. | TED | إذًا، هذه أول مرة ألقي فيها هذه القصة على العامة، الجوانب الشخصية منها. |
Weißt du, dass du mich zum ersten Mal seit Wochen berührst? | Open Subtitles | هل تعرف أن هذه هي أول مرة تلمسني منذ أسابيع؟ |
So habe ich zum ersten Mal von diesen Inseln erfahren. Ich hatte jedoch keinen Schimmer, auf was ich mich da einließ. | TED | إذن، كانت تلك هي المرة الأولى التي أسمع بتلك الجزر و لم تكن لدي فكرة عمّا أقحمت نفسي فيه. |
Das AIAD hebt zum ersten Mal solche besonders bedeutsamen Empfehlungen mit weitreichenden Konsequenzen für die Organisation hervor, um ihre Weiterverfolgung und Umsetzung sicherzustellen. | UN | ولأول مرة، يركز مكتب خدمات الرقابة الداخلية على توصيات أساسية تنجم عنها نتائج بعيدة المدى بالنسبة للمنظمة بما يكفل إمكانية متابعتها وتنفيذها. |
Heute stellen wir zum ersten Mal ein neues Projekt vor, eine Zusammenarbeit mit Stratasys, die "4D-Printing" genannt wird. | TED | اليوم، لأوّل مرّة، سأكشف النّقاب عن مشروع جديد، بالتّعاون مع ستراتاسيس، ويسمّى بالطباعة الرباعيّة الأبعاد. |
Aber denk dran... Mit 14 ging ich zum ersten Mal in den Knast. | Open Subtitles | ولكن تذكر، لقد كنت في الرابعة عشر عندما ذهبت لاول مرة يافيتشيل |
Haben Sie heute zum ersten Mal jemanden mit der Bibel auf der Hand lügen sehen? | Open Subtitles | اتعنى ان هذه اول مرة ترى فيها رجلا يحنث باليمين و يده على الإنجيل ؟ |
Du pfeifst mich nicht zum ersten Mal zurück, aber definitiv das letzte Mal. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الاولى التي توقفني بها لكنها بالتاكيد لن تكون الاخيرة |
Und plötzlich kam ihm der Job, auf den er so stolz war, zum ersten Mal richtig miserabel vor. | Open Subtitles | .. و العمل الذي ظنَّ أنه مصدَّر فخر له جعله يشعر بالتعاسة لأوَّل مرة في حياته |
Als ich zum ersten Mal hier war, hattest du die Schlüssel im Wagen gelassen. Es regnete. | Open Subtitles | فى المره الاولى التى دعوتنى الى هنا تركتِ مفاتيحك فى سيارتى و قد كانت تمطر |
zum ersten Mal in meinem Leben war ich wirklich glücklich. | Open Subtitles | كانت أوّل مرّة في حياتي أكون سعيداً بحقّ |
1200 $ zum ersten, zum Zweiten... 3000 $. | Open Subtitles | لدى 1,200 $ مرة أولى , مرة ثانية $ هنا 3.000 |
Aber ich finde auch, mit dir zusammen, endlich, zum ersten Mal, und ich weiß, das klingt jetzt bescheuert, da kann ich die Sterne sehen. | Open Subtitles | لكن انا ايضا اشعر كوني معك انا اخيراً وللمرة الاولى واعرف ان هذا يبدو جنونياً لكنني ارى النجوم |
Ich war jung und menschlich, als wir uns kennenlernten und ich erinnere mich an den exakten Moment, als ich dich zum ersten Mal gesehen habe. | Open Subtitles | كنت إنسانة يافعة حين التقيتك، وأذكر أوَّل لحظة رأيتك فيها بدقّة. |