"zum feiern" - Translation from German to Arabic

    • للإحتفال
        
    • أحتفل
        
    • للاحتفال
        
    • الإحتفال
        
    • للاحتفالات
        
    • كي نحتفل
        
    • أن نحتفل
        
    Es ist verschickt. Zeit zum Feiern oder um auf Jobsuche zu gehen. Open Subtitles حسناً, لقد أرسلت الإعلان إنه الوقت للإحتفال أو للتقديم لوظائف أخرى
    Wir haben vor 14 Tagen geheiratet hatten bisher aber keine Zeit zum Feiern. Open Subtitles لقد حظينا بزواجنا منذ 14 يوم ولكن لم يكن لدينا وقت للإحتفال
    Es ist ja nur, dass ich endlich mal wieder was zum Feiern habe. Open Subtitles إنّها أول مرة تسنح لي الفرصة للإحتفال بأمرٍ ما
    Ein Geburtstag wäre nicht schlecht, nur um in diesem kurzen Leben etwas zum Feiern zu haben. Open Subtitles ربما يجب أن أختار يوم ميلاد فقط لأحصل على شيئ أحتفل به في هذه الحياة القصيرة والوحشية
    Ich verlass mich auf dich. Es ist noch zu früh zum Feiern. Geh jetzt. Open Subtitles انا اعتمد عليكي الوقت مبكر للاحتفال , استمري
    Weil heute ein Tag zum Feiern... des nächsten Schrittes in der Reise ist, auf der du dich befindest, und jedem, der ein Teil davon gewesen ist. Open Subtitles لأن هذا يوم الإحتفال بالخطوة المُقبلة برحلتكَ، وبكلّ من كان له دوراً بها.
    - Champagner ist zum Feiern. Open Subtitles لا فالشامبانيا للاحتفالات
    - Da ist mehr Wodka als Pisse drin. - Ein halbes Glas zum Feiern. Open Subtitles توجد فودكا في هذا البول أكثر من البول تناولت نصف كأس للإحتفال أنا آسف
    Ich muss wirklich los. Meine Moms führen mich aus zum Feiern. Open Subtitles يتوجب عليا الذهاب , سنخرج انا وامي للإحتفال
    Wir konnten viel trinken, wenn es einen Grund zum Feiern gab. Open Subtitles نشرب كثيراً حينما يكون لدينا سبباً للإحتفال
    Na dann,... wie wäre es mit einem Drink zum Feiern? Open Subtitles ، حسناً، إذاً ماذا عن تناول مشروب للإحتفال ؟
    Die Frauen der Wisteria Lane... suchen immer nach einem Grund zum Feiern... Open Subtitles نساء ويستريا لين يبحثن عن أي سبب للإحتفال
    Vielleicht bringen sie sich um, dann gibt es Grund zum Feiern. Open Subtitles غالباً سيقتلون بعضهم ويعطون سبب واضح للإحتفال
    Und... zwei Monate vor der Hochzeit, bin ich zum Feiern mit meinem Freund Aldo ausgegangen. Open Subtitles و شهرين قبل الزواج ذهبت للإحتفال مع صديقي ألدو
    Ich bin mir nicht sicher, ob das was zum Feiern ist. Open Subtitles لا أعتقد أنَّ هذا سبباً للإحتفال لما لا؟
    Ich weiß, wir hatten beide die Vorstellung dieses großen Zeltes, alle zum Feiern zusammen zu bringen... deine Familie, meine Familie, ein Grimm. Open Subtitles أعرف أنه كان لدينا نفس فكرة الخيمة الكبيرة, دعوة الجميع مع بعض للإحتفال, عائلتك, عائلتي, الجريم.
    Doch uns bleibt keine Zeit zum Feiern. Open Subtitles لكن التاريخ لا يتوقّف ليُعطينا فرصةً للإحتفال
    Als ich bei der DEA anfing, war ein Fund von einem Kilo Gras Grund zum Feiern. Open Subtitles عندما بدأت كان واحد كيلو غرام يجعلني أحتفل
    Ein paar Freunde haben gesagt, dass ich zu dir kommen soll, wenn ich was zum Feiern haben will. Wer denn? Open Subtitles بعض الأصدقاء أخبروني أن بامكاني المجيء هنا وأخذ بعض الأشياء للاحتفال.
    Und wenn das stimmt, dann haben wir wirklich einen Grund zum Feiern. Open Subtitles كما أتمني , وإذا كان هذا صحيحاً فهذا حقاً أمر يستدعي الإحتفال
    - Champagner ist zum Feiern. Open Subtitles لا فالشامبانيا للاحتفالات
    Wenn irgendetwas, was ich sage ein Grund zum Feiern ist. Open Subtitles إذا حصل ذلك, فإنه قد حصل كي نحتفل.
    Ich schätze, dass das ein Grund zum Feiern ist! Open Subtitles أعتقد أنَّهُ يجب أن نحتفل من أجل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more