Du warst ein Junge, der mich auf einer Party zum Lachen brachte. | Open Subtitles | انت مجرد شاب الذي جعلني أضحك في يوم ما في الحفلة |
Er schnitt vor dem Fenster eine Grimasse, er brachte mich zum Lachen. | Open Subtitles | لقد تلاعب بوجهه أمام النافذة وجعلني أضحك ولقد تلاعبت بوجهي أمامه |
Sei präzise, bleib vage, sei witzig, aber bring ihn nicht zum Lachen. | Open Subtitles | كن دقيق ولكن ليس بارز كن ظريف ولكن لا تجعله يضحك |
Es brachte ihn so sehr zum Lachen, dass ich es niemals richtig sagen wollte. | Open Subtitles | لقد جعله هذا يضحك بإفراط لم أكن أريد أن أفعلها بشكل صحيح أبداً |
Es ist ganz einfach. Man muss etwas getan haben, das Menschen zum Lachen und dann zum Nachdenken bringt. | TED | إنه أنك فعلت شيئًا جعل الناس يضحكون ومن ثَمَّ يُفكرون |
Brownie hat mich zum Lachen gebracht. | Open Subtitles | براونى كان بإستطاعته ان يجعلنى اضحك يارجل |
Er hat dich zum Lachen gebracht. Sieh ihn dir noch mal an. Erinnere dich. | Open Subtitles | لقد جعلكِ تضحكين انظري إليه ثانيةً، وتذكّري ذلك |
Das ist eine ernste Angelegenheit, hier gibt es nichts zum Lachen. | Open Subtitles | ،هذه مهمة جدية لا يوجد ما يدعو للضحك هنا |
Er konnte mich manchmal zum Lachen bringen. | Open Subtitles | الله ، وقال انه يمكن ان تجعلني أضحك أحيانا. |
Aber vor allem, weil Sie mich zum Lachen bringen. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك كله، كنت حقا تجعلني أضحك. |
Bring mich nicht zum Lachen, ich versuche mich gerade im Selbstmitleid zu suhlen. | Open Subtitles | لا تجعلني أضحك لأنني أريد النحيب. حسناً ؟ |
Ja, er konnte gut küssen. Und er konnte mich immer zum Lachen bringen. | Open Subtitles | نعم ، كان مقبّلاً بارعاً وكان بإمكانه دوماً أن يجعلني أضحك |
Natürlich mag man sich jetzt fragen was übrig bleibt. Wie kann man Leute ohne Bolitik, Sex und Religion zum Lachen bringen? | TED | ماذا يبقى ما يضحك عليه الناس اذا أفرغنا الجنس و الدين و السياسة من محتوى الكوميديا؟ |
Ein Mönch soll nicht lachen. Nur der Tor erhebt die Stimme zum Lachen. | Open Subtitles | الراهب لا يجب أن يضحك الحمقى هم الذين يضحكون بدون سبب |
Ich bringe Patrick zum Lachen. Er erzählt mir gar nichts. | Open Subtitles | أنا أجعل باتريك يضحك ولكنه لايخبرني بأي شيء |
Was man getan hat, bringt Menschen zum Lachen und dann zum Nachdenken. | TED | ما فعلته جعل الناس يضحكون ومن ثم يفكرون. |
Er brachte mich zum Lachen und entging durch mich dem Militärgefängnis. | Open Subtitles | كان يجعلنى اضحك وانا كنت احميه |
Wenn ich dich zum Lachen bringe, hätt ich 'ne Idee. | Open Subtitles | اذا كنت أجعلك تضحكين, اليكِ فكرة |
Jetzt hast du mich zum Lachen gebracht. | Open Subtitles | حسناً ، لقد أعطيتني سبباً للضحك |
Ich hätte nie erwartet, dass ich jemanden finden würde, der mich wieder zum Lachen bringt, tat ich aber. | Open Subtitles | أنا حتّى لم أظن بأنّي سأجد شخصاً يجعلني أبتسم مجددًّا، لكنّي وجدت |
Weißt du, er bringt mich zum Lachen, und er gibt mir das Gefühl, dass alles gut werden kann. | Open Subtitles | يضحكني كما تعرف، كما يشعرني أنّ كلّ شيء على ما يرام. |
Du hast 'nen Freund, und ich furze dir nur ins Gesicht und bringe dich zum Lachen. | Open Subtitles | أعني, لديك حبيب وأنا غالباً مجرد شاب يضرط في وجهك ويجعلك تبتسمين. |
Ein ganzes Kapitel über Geheimnummern und gleich noch ein Witz, der die Welt zum Lachen bringt. | Open Subtitles | فصل كامل ساخصصه للتليفون و مزحه اخرى ليضحكوا عليها |
Er bringt mich zum Lachen. | Open Subtitles | إنه يُضحكني |
Wenn ich sie zum Lachen gebracht habe, ging es ihr für einen Moment besser. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي حقاً جعلتها تشعر وكان أفضل عندما سوف يجعلها تضحك. |
Merkt er nicht, er hat die größte Gabe, die es gibt: einen zum Lachen zu bringen? | Open Subtitles | ألا يعلم بأن لديه أعظم موهبة؟ موهبة الضحك |
Niemand hat mich so zum Lachen gebracht wie du. | Open Subtitles | لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يُضحكَني مثلك. |
Nur weil ich dich nicht zum Lachen bringe? | Open Subtitles | لن تتزوجيني لأنني لا أستطيع إضحاكك إذن ماذا تريدين من الزوج ؟ |