Dr. Grayson war zum Zeitpunkt des Mordes überhaupt nicht in London. | Open Subtitles | " الطبيب "جريسون" لم يكن فى "لندن وقت وقوع الجريمة |
Ich war nicht nur zum Zeitpunkt des Mordes auf dem Schiff, ich war die letzte Person, die das Opfer lebend sah, also bleibe ich die ganze Zeit hier. | Open Subtitles | ليس فقط إنني كنت على متن القارب وقت وقوع الجريمة، بل كنتُ أخر شخص رأى الضحية على قيد الحياة، لذلك أنا هنا حتى ننتهي. |
Das Opfer war Mutter einer dreijährigen Tochter, die zum Zeitpunkt des Mordes in der Wohnung war. | Open Subtitles | الضحية كانت أم لطفلة تبلغ من العمر 3 سنوات والتي كانت بداخل الشقة وقت وقوع الجريمة |
Gedanken zum Zeitpunkt des Verbrechens nachzuvollziehen. | Open Subtitles | أثناء وقوع الجريمة |
Wir waren gerade vor kurzem in der Lage zu beweisen, dass er zum Zeitpunkt des Mordes nicht einmal im Land war. | Open Subtitles | منذ مدة قصيرة قد استطعنا إثبات أنه لم يكن في البلاد وقت وقوع الجريمة |
g) bedeutet „Betreiber“ jede Person, die zum Zeitpunkt des Eintretens des Ereignisses, das grenzüberschreitende Schäden verursacht, die Leitung oder Kontrolle der betreffenden Tätigkeit ausübt. | UN | (ز) يقصد بـ ”المشغل“ أي شخص لـه تحكم في النشاط أو سيطرة عليه وقت وقوع الحادث المتسبب في الضرر العابر للحدود. |
Wenn das Protest Video Betsy zum Zeitpunkt des Mordes in Oxnard zeigt, wieso hat dann Bustamante gesagt er hat Sie in dieser Nacht im Labor gesehen? | Open Subtitles | إذا كانت التسجيل يثبت وجود " بيتسي " في ولاية " أوكسنارد " وقت وقوع الجريمة إذن .. لماذا قال "بوستامانت " أنه شاهدها في المختبر ليلة الجريمة ؟ |
Dr. Hirsch hatte mit dem Justizministerium zusammengearbeitet und war zum Zeitpunkt des Zwischenfalls in Schutzhaft. | Open Subtitles | كان الدكتور (هيرش) مُتضافراً مع وزارة العدل، ورهن الإعتقال الإحترازي وقت وقوع الحادث. |
Die GPS Aufzeichnungen zeigen, dass Sikes zum Zeitpunkt des Mordes 20 Meilen vom Tatort entfernt war. | Open Subtitles | سجلات جهاز تحديد المواقع يظهر أن (سايكس) كان على بعد 20 ميلا من مسرح الجريمة أثناء وقوع جريمة القتل. |