Nein, wir gehen nach Hause, verhalten uns normal, Zumindest bis wir mehr wissen. | Open Subtitles | لا , نعود لمنازلنا ، ونتصرف بطبيعية على الأقل حتى نعرف المزيد |
Ich will jeden Ärger vermeiden. Zumindest bis zum zweiten Tag. | Open Subtitles | ولكن حاذري، أريد تأجيل أي إخفاقات كبرى على الأقل حتى ثانِ أيامي كربّان. |
Zumindest bis sie die Buntstifte und die Kindermenüs serviert hatten. | Open Subtitles | على الأقل حتى أحضروا لكم الطباشير و قائمة وجبات الأطفال |
Du lässt das Messer drinnen, Zumindest bis du weist was innen drin vor sich geht. | Open Subtitles | على الأقل حتّى نعرف ما الذي يحدث بالداخل |
Wir brauchen Männer. Zumindest bis wir den Austausch gemacht haben. | Open Subtitles | نحتاج رجالاَ على الاقل حتى ينتهي التبادل |
Weißt du, dieses Lager ist unsere einzige Chance auf Privatsphäre, Zumindest bis sich meine Mom beruhigt. | Open Subtitles | هل تعرف بأن هذه الغرفة الوحيدة لأجل خصوصيتنا على الأقل حتى تهدأ أمي |
Ich verspreche dir keine Überraschungen mehr, Zumindest bis zur Landung. | Open Subtitles | أنا لن أعد بأي مفاجأت على الأقل حتى نهبط |
Zumindest, bis ich dieses verdammte Buch raus knallen kann. Also... | Open Subtitles | على الأقل حتى أنهي كتابة ذلك الكتاب، لذا .. |
Zumindest bis Dad ihr gesagt hat, sie würden sie fett machen. | Open Subtitles | على الأقل حتى أخبرها أبي أنه يجعلها سمينة |
Das sollte genug sein, um es zu stabilisieren,... - Zumindest bis die Schwankungen... | Open Subtitles | يكفي هذا لاستقرار الاتصال على الأقل حتى.. |
Zumindest, bis uns klar wurde, dass auch er nur ein Mensch ist und sich solche Sachen ausgedacht hat, um uns Angst zu machen. | Open Subtitles | على الأقل حتى أدركنا أنه كان فقط إنسان وهو إختلق هذه الأشياء من هذا القبيل فقط لإخافتنا |
Zumindest, bis sie das Handbuch lesen und herausfinden, dass es harmlos ist. | Open Subtitles | على الأقل حتى يقرأوا كتيب .التعليمات ويكتشفوا أنها لا تؤذي |
Er war ein bisschen moralisierend, aber ein netter Kerl, Zumindest bis er herausfand, was ich tue und dann war ich natürlich der Teufel. | Open Subtitles | لقد كان يحب أن يعظ من حوله ولكنه رجلاً لطيف على الأقل حتى علِم بما فعلته وبعدها وبالتأكيدّ كنت كالشيطان بالنسبه له |
Ich muss sie aus dem Verkehr ziehen, zumindest, bis das unter Kontrolle ist. | Open Subtitles | علي أن أسحبها من العمل، على الأقل حتى السيطرة على هذا. |
Zumindest bis wir wissen, wie wir damit umgehen können. | Open Subtitles | على الأقل حتى نجد وسيلة للتعامل مع هذا الأمر |
Zumindest bis Sie den Terroristen befragt haben, der diese Bombe gelegt hat. | Open Subtitles | على الأقل حتى تستجوب الإرهابي الذي فجر القنبلة |
Naja, wir müssten die Hochzeit auf Eis legen, Zumindest bis du dein erstes Jahr als Anwärterin hinter dir hast. | Open Subtitles | حسنًا, سيتوجب علينا أن نضع حفل الزفاف قيد الإنتظار على الأقل حتى السنة الأولى الترشيحية. |
Du und ich müssen in der Nähe bleiben, Zumindest bis wir herausfinden, wer Chavez ist und womit wir es zu tun haben. | Open Subtitles | أنتِ وأنا يجب أن نبقى قريبين من بعضنا، على الأقل حتى نعرف من هي "شافيز" هذه، وما الذي نتعامل معه. |
Zumindest, bis wir so viele Spione wie möglich aus der drohenden Gefahr gerettet haben. | Open Subtitles | على الأقل حتّى نؤمِّن ما يمكننا من عملاء من الأذى قدر المستطاع |
Zumindest bis wir genug Geld gespart haben, um uns etwas Eigenes zu kaufen. | Open Subtitles | على الاقل حتى ندخر مايكفي من المال لنشتري منزلنا الخاص |
Ja. Zumindest bis es erneut zu einem Prozess kommt. | Open Subtitles | نعم , على الأقل إلى أن تحصلي على محاكمة جديده |
Schultz soll die Juden nicht länger verfolgen, Zumindest bis wir an das Geld drankommen. | Open Subtitles | أخبر شولتز أن يوقّف كل إضطهاد ضد اليهود على الأقل حتي نتفاوض علي هذا القرض |