"zumindest bis" - Translation from German to Arabic

    • على الأقل حتى
        
    • على الأقل حتّى
        
    • على الاقل حتى
        
    • على الأقل إلى
        
    • الأقل حتي
        
    Nein, wir gehen nach Hause, verhalten uns normal, Zumindest bis wir mehr wissen. Open Subtitles لا , نعود لمنازلنا ، ونتصرف بطبيعية على الأقل حتى نعرف المزيد
    Ich will jeden Ärger vermeiden. Zumindest bis zum zweiten Tag. Open Subtitles ولكن حاذري، أريد تأجيل أي إخفاقات كبرى على الأقل حتى ثانِ أيامي كربّان.
    Zumindest bis sie die Buntstifte und die Kindermenüs serviert hatten. Open Subtitles على الأقل حتى أحضروا لكم الطباشير و قائمة وجبات الأطفال
    Du lässt das Messer drinnen, Zumindest bis du weist was innen drin vor sich geht. Open Subtitles على الأقل حتّى نعرف ما الذي يحدث بالداخل
    Wir brauchen Männer. Zumindest bis wir den Austausch gemacht haben. Open Subtitles نحتاج رجالاَ على الاقل حتى ينتهي التبادل
    Weißt du, dieses Lager ist unsere einzige Chance auf Privatsphäre, Zumindest bis sich meine Mom beruhigt. Open Subtitles هل تعرف بأن هذه الغرفة الوحيدة لأجل خصوصيتنا على الأقل حتى تهدأ أمي
    Ich verspreche dir keine Überraschungen mehr, Zumindest bis zur Landung. Open Subtitles أنا لن أعد بأي مفاجأت على الأقل حتى نهبط
    Zumindest, bis ich dieses verdammte Buch raus knallen kann. Also... Open Subtitles على الأقل حتى أنهي كتابة ذلك الكتاب، لذا ..
    Zumindest bis Dad ihr gesagt hat, sie würden sie fett machen. Open Subtitles على الأقل حتى أخبرها أبي أنه يجعلها سمينة
    Das sollte genug sein, um es zu stabilisieren,... - Zumindest bis die Schwankungen... Open Subtitles يكفي هذا لاستقرار الاتصال على الأقل حتى..
    Zumindest, bis uns klar wurde, dass auch er nur ein Mensch ist und sich solche Sachen ausgedacht hat, um uns Angst zu machen. Open Subtitles على الأقل حتى أدركنا أنه كان فقط إنسان وهو إختلق هذه الأشياء من هذا القبيل فقط لإخافتنا
    Zumindest, bis sie das Handbuch lesen und herausfinden, dass es harmlos ist. Open Subtitles على الأقل حتى يقرأوا كتيب .التعليمات ويكتشفوا أنها لا تؤذي
    Er war ein bisschen moralisierend, aber ein netter Kerl, Zumindest bis er herausfand, was ich tue und dann war ich natürlich der Teufel. Open Subtitles لقد كان يحب أن يعظ من حوله ولكنه رجلاً لطيف على الأقل حتى علِم بما فعلته وبعدها وبالتأكيدّ كنت كالشيطان بالنسبه له
    Ich muss sie aus dem Verkehr ziehen, zumindest, bis das unter Kontrolle ist. Open Subtitles علي أن أسحبها من العمل، على الأقل حتى السيطرة على هذا.
    Zumindest bis wir wissen, wie wir damit umgehen können. Open Subtitles على الأقل حتى نجد وسيلة للتعامل مع هذا الأمر
    Zumindest bis Sie den Terroristen befragt haben, der diese Bombe gelegt hat. Open Subtitles على الأقل حتى تستجوب الإرهابي الذي فجر القنبلة
    Naja, wir müssten die Hochzeit auf Eis legen, Zumindest bis du dein erstes Jahr als Anwärterin hinter dir hast. Open Subtitles حسنًا, سيتوجب علينا أن نضع حفل الزفاف قيد الإنتظار على الأقل حتى السنة الأولى الترشيحية.
    Du und ich müssen in der Nähe bleiben, Zumindest bis wir herausfinden, wer Chavez ist und womit wir es zu tun haben. Open Subtitles أنتِ وأنا يجب أن نبقى قريبين من بعضنا، على الأقل حتى نعرف من هي "شافيز" هذه، وما الذي نتعامل معه.
    Zumindest, bis wir so viele Spione wie möglich aus der drohenden Gefahr gerettet haben. Open Subtitles على الأقل حتّى نؤمِّن ما يمكننا من عملاء من الأذى قدر المستطاع
    Zumindest bis wir genug Geld gespart haben, um uns etwas Eigenes zu kaufen. Open Subtitles على الاقل حتى ندخر مايكفي من المال لنشتري منزلنا الخاص
    Ja. Zumindest bis es erneut zu einem Prozess kommt. Open Subtitles نعم , على الأقل إلى أن تحصلي على محاكمة جديده
    Schultz soll die Juden nicht länger verfolgen, Zumindest bis wir an das Geld drankommen. Open Subtitles أخبر شولتز أن يوقّف كل إضطهاد ضد اليهود على الأقل حتي نتفاوض علي هذا القرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more