"zurückbringen" - Translation from German to Arabic

    • إعادة
        
    • يعيد
        
    • تعيد
        
    • أعيد
        
    • إعادتك
        
    • إعادتها
        
    • إعادتي
        
    • بإعادته
        
    • نعيد
        
    • اعادة
        
    • إعادته
        
    • إرجاع
        
    • يعيدها
        
    • بإرجاع
        
    • تعيدها
        
    Ich wollte dir nur das Geschirr zurückbringen. Open Subtitles كان ينبغى أن أتصل هاتقياً ، لكن كان على إعادة الصحون التى اقترضتها
    Die Unterhändler scheinen einem Abkommen, das die Welt vom Rand der nuklearen Vernichtung zurückbringen und den Kalten Krieg beenden wird, nahe zu sein. Open Subtitles المفاوضون الأمريكييون والسوفييت يجلسون على مقربة الآن في اتفاق يعيد جذب العالم من الحضيض بعد الإبادة النووية
    Beim Stöckchenwerfen sollst du den Stock zurückbringen, wenn ich ihn werfe. Open Subtitles الغرض من لعبة الالتقاط هو أن تعيد العصا عندما أقذفها.
    Ich muß meinem Vater den Wagen zurückbringen. Open Subtitles هذا سخيف يجب أن أعيد السيارة إلى والدي انه يعتمد عليها
    Sie dorthin zurückbringen können, wo sie für die Verbrechen belangt werden. Open Subtitles الى أن نستطيع إعادتك,حيث ستحاكم على جرائمك
    Ich habe noch Zeugs, das ich zurückbringen will. Okay, aber komm mir entgegen bis zur Türe. Open Subtitles اصعد أولاً، لدي بعض الأشياء التي أريد إعادتها
    Undwenn derganze Spukvorbei ist, kannst du mich nach Deutschland zurückbringen. Open Subtitles وفي النهاية عندما ينتهي كل هذا يمكنك إعادتي إلى ألمانيا
    Du musst sie zurückbringen. Open Subtitles قم بإعادته ، بغض النظر عما يستغرقه الامر
    Ich fand es albern, dass wir beide die Kleider zurückbringen. Open Subtitles وصلت إلى التفكير انه كان سخيفاً لكل منا ان نعيد ملابسنا
    Die Konzerne, die Künstler, die Umweltverrückten, und die ganz normalen Leute können diese Flüsse zurückbringen. TED والشركات، والفنانين، ومجانين والحياة البرية ، مثل ايام البشرية الخوالي يمكننا اعادة هذا النهر الي سابق عهده
    Vielleicht können Sie Ihn wieder zurückbringen. Open Subtitles ربما نستطيع إعادته بنفس الطريقة ربما يمكنه إخبارنا ماذا رأى ؟
    Gut. Ich muss jetzt los. Ich muss diesen Roller zurückbringen. Open Subtitles جيد, علي الذهاب علي إعادة الدراجة البخاريه
    Ich muss nur die Uniform zurückbringen. Open Subtitles كل ما سأفعله هو إعادة هذا الزيّ بعد وقت المدرسة
    Ich muss deine Klimanlage zu dem Kerl zurückbringen, dem ich sie gestohlen habe. Open Subtitles أريد إعادة جهاز التكييف للشخص الذي سرقته منه
    Dacron wird so sicher wie die Hölle diese zehn Toten Kinder in Biloxi nicht zurückbringen. Open Subtitles يؤكد داكرون انه لن يعيد أولئك الاطفال العشرة الميتون في بيلوكسي
    - Aber nichts kann Norma zurückbringen. Open Subtitles و لكن لا شيء بإمكانه أن يعيد نورما أليس كذلك ؟
    Aber wie würden Sie in diesem Fall ihr Auto zurückbringen? Open Subtitles لكن في هذه الحالة كيف استطاعت أن تعيد السيارة؟
    Ich wollte nur meine Uniform zurückbringen. Open Subtitles علي أيّة حال , لقد أردت أن أعيد ملابس العمل
    Abhängig von Ihrem Verhalten oder anderem, können wir Sie früher zurückbringen. Open Subtitles لذا بناءً على سلوكك أو أيّة عوامل أخرى، بوسعنا إعادتك مبكراً
    Mein Stiefsohn darf das Mädchen nicht zurückbringen. Open Subtitles لا يمكننا المجازفة بإحتمال إيجاد ابن زوجي للفتاة و إعادتها إلى هنا
    Du musst mich in diese Nacht zurückbringen und mich beenden lassen, was ich angefangen habe. Open Subtitles عليك إعادتي إلى تلك الليلة وتدعني انهي ما بدأت
    - Weil du dich entschieden hast, den Spruch zu unterbrechen, den ihn hätte zurückbringen können. Open Subtitles لأنّك قررت إيقاف التعويذة الكفيلة بإعادته.
    Jetzt müssen wir nur noch die andere Truppe loswerden und den Unschuldigen zurückbringen. Open Subtitles حسناً الآن كل ما علينا فعله أن نتخلص من الجماعة الأخرى و يمكننا أن نعيد البريء
    Ich würde die beiden zurückbringen, aber ich kann es nicht. Open Subtitles لو بامكانى اعادة دانى والويس,لفعلت.ولكنى لا استطيع.
    Ohne seine Seele kann ich ihn nicht nach Midgard zurückbringen. Open Subtitles بدون روحه، أنا لا أستطيع إعادته إلى ميدجارد
    Sir, tut mir Leid, aber je mehr ich überlege, umso mehr befürchte ich, dass wir Teal'c nicht zurückbringen können. Open Subtitles سيدي, أنا آسفة لكني أمر بأكثر من ذلك أصبح أكثر قلقا عندما أفكر أننا قد لا نستطيع إرجاع تيلك
    Ich habe ihm gesagt, er soll sie nicht zurückbringen. Sie ist fort. Open Subtitles أخبرته أن يحتفظ بها يا أمي وقلت له ألاّ يعيدها لهنا، لقد رحلت
    Der Pflichtverteidiger meint, ich komme mit Sozialstunden davon, wenn wir den Laser zurückbringen. Open Subtitles المدعي العام, يعتقد أنّه بإمكاني النجاة بخدمة المجتمع إذا قمنا بإرجاع الليزر
    Wenn Sie versuchen, den Chip zu verkaufen, ihn nicht zurückbringen, werde ich Sie finden. Open Subtitles إن حاولت بيع الرقاقة, وإن لم تعيدها, فسأعثر عليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more