"zwei bedingungen" - Translation from German to Arabic

    • شرطين
        
    • بشرطين
        
    Sprache, als soziale Interaktion, muss zwei Bedingungen befriedigen. TED حسناً، اللغة كتفاعل إجتماعي، لابد لها من تلبية شرطين.
    Ich begleite ihren Campingtrip nur unter zwei Bedingungen. Open Subtitles بيتر , إذا كان على إدارة رحلتك التخييمية هذه أفرض عليك شرطين
    Das ist mehr als großzügig, ich weiß. Sie können diesen Scheck unter zwei Bedingungen einlösen. Open Subtitles إنه كرم مفرط، أعلم ذلك، لكن إن كنت تود تصفية الشيك، فهناك شرطين
    Okay, ich werde für dich arbeiten, unter zwei Bedingungen. Open Subtitles حسنٌ، سآتي للعمل معك ولكن بشرطين ..
    Klar, unter zwei Bedingungen. Open Subtitles بالتأكيد لكن بشرطين
    Ja, lass mich dir einen Drink ausgeben. zwei Bedingungen. Erstens: Open Subtitles دعني أشتري لك على حسابي - بشرطين -
    Die einzigen zwei Bedingungen waren, dass sie an der Universität studieren, und dass sie Englisch sprechen. TED وكان هنالك شرطين للقبول الاول انهم يدرسون في الجامعة , والثاني انهم يتحدثون الانجليزية بطلاقة .
    Aber ich nehme sie nur unter zwei Bedingungen zurück. Open Subtitles لَكنِّي سَفقط إستلمْ ملكيةً تحت شرطين.
    Ich stelle zwei Bedingungen, die erfüllt werden müssen, bevor wir loslegen. Open Subtitles لدي شرطين يجب القيام بهم قبل أن نفعل أي شيء -ما هم؟
    Ich stelle zwei Bedingungen, die erfüllt werden müssen, bevor wir loslegen. Open Subtitles لدي شرطين يجب القيام بهم قبل أن نفعل أي شيء -ما هم؟
    Aber da sind noch zwei Bedingungen. Open Subtitles لكن هناك شرطين آخرين
    Wir helfen ihnen unter zwei Bedingungen. Open Subtitles سوف نخدمك تحت شرطين
    Okay, ich komme unter zwei Bedingungen wieder. Open Subtitles أنا سَأَرْجعُ على شرطين
    - Unter zwei Bedingungen. Open Subtitles - سوف يكون عليه. شرطين.
    Im zweiten Satz von Ziffer 139 wird unterstrichen, dass die internationale Gemeinschaft auf eine gröȣere Bandbreite kollektiver Maȣnahmen, friedlicher oder nicht friedlicher Art, zurückgreifen könnte, wenn zwei Bedingungen erfüllt sind: a) „falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen“ und b) wenn „die nationalen Behörden offenkundig dabei versagen, ihre Bevölkerung“ vor den vier genannten Verbrechen und Verstöȣen „zu schützen“. UN وتبرز الجملة الثانية من الفقرة 139 أنه يمكن للمجتمع الدولي اللجوء إلى طائفة واسعة من الإجراءات الجماعية، سواء السلمية منها أو غير السلمية، في حال تحقق شرطين اثنين: (أ) ”في حال قصور الوسائل السلمية“() (ب) ”عجز السلطات الوطنية البيِّن عن حماية سكانها“ من الجرائم والانتهاكات الأربع المذكورة.
    In Ordnung. Ich tue es, unter zwei Bedingungen. Open Subtitles حسنا, سأقوم بالأمر بشرطين
    zwei Bedingungen. Open Subtitles بشرطين
    Unter zwei Bedingungen. Open Subtitles بشرطين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more