Sprache, als soziale Interaktion, muss zwei Bedingungen befriedigen. | TED | حسناً، اللغة كتفاعل إجتماعي، لابد لها من تلبية شرطين. |
Ich begleite ihren Campingtrip nur unter zwei Bedingungen. | Open Subtitles | بيتر , إذا كان على إدارة رحلتك التخييمية هذه أفرض عليك شرطين |
Das ist mehr als großzügig, ich weiß. Sie können diesen Scheck unter zwei Bedingungen einlösen. | Open Subtitles | إنه كرم مفرط، أعلم ذلك، لكن إن كنت تود تصفية الشيك، فهناك شرطين |
Okay, ich werde für dich arbeiten, unter zwei Bedingungen. | Open Subtitles | حسنٌ، سآتي للعمل معك ولكن بشرطين .. |
Klar, unter zwei Bedingungen. | Open Subtitles | بالتأكيد لكن بشرطين |
Ja, lass mich dir einen Drink ausgeben. zwei Bedingungen. Erstens: | Open Subtitles | دعني أشتري لك على حسابي - بشرطين - |
Die einzigen zwei Bedingungen waren, dass sie an der Universität studieren, und dass sie Englisch sprechen. | TED | وكان هنالك شرطين للقبول الاول انهم يدرسون في الجامعة , والثاني انهم يتحدثون الانجليزية بطلاقة . |
Aber ich nehme sie nur unter zwei Bedingungen zurück. | Open Subtitles | لَكنِّي سَفقط إستلمْ ملكيةً تحت شرطين. |
Ich stelle zwei Bedingungen, die erfüllt werden müssen, bevor wir loslegen. | Open Subtitles | لدي شرطين يجب القيام بهم قبل أن نفعل أي شيء -ما هم؟ |
Ich stelle zwei Bedingungen, die erfüllt werden müssen, bevor wir loslegen. | Open Subtitles | لدي شرطين يجب القيام بهم قبل أن نفعل أي شيء -ما هم؟ |
Aber da sind noch zwei Bedingungen. | Open Subtitles | لكن هناك شرطين آخرين |
Wir helfen ihnen unter zwei Bedingungen. | Open Subtitles | سوف نخدمك تحت شرطين |
Okay, ich komme unter zwei Bedingungen wieder. | Open Subtitles | أنا سَأَرْجعُ على شرطين |
- Unter zwei Bedingungen. | Open Subtitles | - سوف يكون عليه. شرطين. |
Im zweiten Satz von Ziffer 139 wird unterstrichen, dass die internationale Gemeinschaft auf eine gröȣere Bandbreite kollektiver Maȣnahmen, friedlicher oder nicht friedlicher Art, zurückgreifen könnte, wenn zwei Bedingungen erfüllt sind: a) „falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen“ und b) wenn „die nationalen Behörden offenkundig dabei versagen, ihre Bevölkerung“ vor den vier genannten Verbrechen und Verstöȣen „zu schützen“. | UN | وتبرز الجملة الثانية من الفقرة 139 أنه يمكن للمجتمع الدولي اللجوء إلى طائفة واسعة من الإجراءات الجماعية، سواء السلمية منها أو غير السلمية، في حال تحقق شرطين اثنين: (أ) ”في حال قصور الوسائل السلمية“() (ب) ”عجز السلطات الوطنية البيِّن عن حماية سكانها“ من الجرائم والانتهاكات الأربع المذكورة. |
In Ordnung. Ich tue es, unter zwei Bedingungen. | Open Subtitles | حسنا, سأقوم بالأمر بشرطين |
zwei Bedingungen. | Open Subtitles | بشرطين |
Unter zwei Bedingungen. | Open Subtitles | بشرطين: |