"zweimal so" - Translation from German to Arabic

    • ضعف
        
    • بضعف
        
    • بضعفين
        
    Sie sagte, ich mache einen zweimal so guten Job wie du. Open Subtitles قالت أني أفعل ضعف العمل الجيد الذي كنت أنت تعمله
    Das ist zweimal so viel wie in angrenzenden Bereichen im gleichen Viertel. TED وهذا ضعف ما هو موجود في اماكن قريبة في الحي
    Das sind zweimal so viele, wie an Ebola gestorben sind, in den fast 40 Jahren, seit wir diese Krankheit kennen. TED هذا بالفعل ضعف عدد الناس الذين ماتوا بواسطة الإيبولا في العقود الأربعة التي عرفناه فيها.
    Heiße Führungskräfte haben als heiße Assistentinnen angefangen, die sich ihren Weg nach oben gevögelt haben und zwar zweimal so schnell, wie der Rest von uns. Open Subtitles المديرات التنفيذيات بدأتن كمساعدات الذين شقوا طريقهم للقمة بضعف سرعتنا
    Umfragen zeigen, dass Männer zweimal so oft lügen wie Frauen – wenn man davon ausgeht, dass die befragten Frauen die Wahrheit sagten. TED الآن تظهر استطلاعات الرأي أن الرجال يكذبون أكثر بضعفين من النساء -- إن افترضنا أن النساء اللواتي سئلن قلن الحقيقة.
    Namibia hat 2,1 Millionen Einwohner, aber es ist nur zweimal so groß wie Kalifornien. TED عدد سكان نامبيبا هو ٢,١ مليون نسمة، لكنها فقط ضعف مساحة كالفورنيا.
    Ich musste zweimal so hart arbeiten wie die Silberlöffel, um dahin zu kommen, wo ich bin. Open Subtitles وإضطررت للعمل ضعف ما يقوم به الأولاد الأغنياء لأصل إلى ما أنا عليه.
    Schlachtschiff-Klasse. zweimal so groß, dreimal so schnell. Open Subtitles أنها مدرعة بحرية ضعف حجمنا وبسرعة ثلاث أضعاف مزودة بأسلحة متطورة
    Wieso? Du schuldest mir 30 000 $, und die Berufung kostet noch zweimal so viel. Open Subtitles حسناً، أنت مدين ليّ بـ 30 ألف دولار وهذا الإستئناف سيحتاج ضعف هذا.
    Es gibt keinen Erziehungsratgeber für Kinder, die zweimal so alt sind wie du. Open Subtitles لا يوجد دليل ل أطفال الأبوة والأمومة التي هي ضعف عمرك
    Und wenn Sie sich die Grafik ansehen für das Jahr 2050, wird prognostiziert, dass die chinesische Wirtschaft zweimal so groß wie die amerikanische Wirtschaft sein wird, und die indische Wirtschaft wird fast die gleiche Größe haben wie die amerikanische Wirtschaft. TED وان نظرتم الى التمثيل البياني لعام 2050 سوف ترون انه يظهر ان الاقتصاد الصيني سوف يصبح ضعف حجم الاقتصاد الامريكي والاقتصاد الهندي مقارباً للاقتصاد الامريكي على نحو واضح
    Durchschnittlich etwa die Hälfte aller Studien geht unter und wir wissen, dass positive Ergebnisse etwa zweimal so oft veröffentlicht werden wie negative. TED حوالي نصف التجارب، كمعدل وسطي، تضيع بين الاجراءات نحن نعرف أن احتمال نشر النتائج الايجابية هو ضعف احتمال نشر النتائج السلبية
    Als Schwarze in Amerika ist es für mich, im Vergleich zu einem Weißen, zweimal so wahrscheinlich in einer Gegend zu leben, in der die Luftverschmutzung für mich das größte Gesundheitsrisiko darstellt. TED وبصفتي سيدة سوداء في أمريكا، فاحتمالية أن أعيش في منطقة يشكل فيها تلوث الهواء الخطر الأكبر على صحتي، هي ضعف احتمالية ذلك للأشخاص البيض
    Das sind zweimal so viele Afro-Amerikaner wie in der Bevölkerung vertreten sind. TED وهي تقريبا ضعف نسبة الأمريكيين - الأفريقيين من عدد السكان.
    Alligatormilch hat zweimal so viele Mineralien und Vitamine wie Kuhmilch. Open Subtitles -حليب؟ حليب التمساح يحوي ضعف الفيتامينات والمعادن التي في حليب بقرة
    Spanien würde zweimal so viel zahlen und Savoyens Unabhängigkeit garantieren. Open Subtitles إسبانيا " ستدفع ضعف الثمن لتضمن " " إستقلال " سافوي
    Heiße Führungskräfte haben als heiße Assistentinnen angefangen, die sich ihren Weg nach oben gevögelt haben und zwar zweimal so schnell, wie der Rest von uns. Open Subtitles المديرات التنفيذيات بدأتن كمساعدات الذين شقوا طريقهم للقمة بضعف سرعتنا
    Er geriet gerade in einen Kampf mit einem Kerl der zweimal so groß wie er war. Open Subtitles دخل لتوه في عراك مع رجل بضعف حجمه.
    Ich wäre zweimal so hoch gegangen. Open Subtitles كنت سأبيع بضعف هذا السعر
    und wenn man runterkommt wiegt man zweimal so viel. TED ثم تنزل مرة أخرى و يزداد وزنك بضعفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more