Wir haben uns dazu verpflichtet, dass wir niemals Menschen unter unserer Aufsicht befreien werden, damit sie nachher als zweitklassige Bürger leben. | TED | لقد تعهدنا أننا أبدا لن نترك البشر يتخلصون من العبودية ويصبحوا رقما في سجلنا، لينتهوا كمواطنين من الدرجة الثانية. |
Nur zweitklassige Imitatoren eines höheren Organismus. | Open Subtitles | أنتم محاكاة من الدرجة الثانية لمخلوقات أرقى منكم |
Ich will keine zweitklassige Perücke, die wie eine Nutte heißt. | Open Subtitles | وأنا لا اريد شعر مستعار من الدرجة الثانية بإسم فتاة دعارة |
Ich glaube sobald wir es haben, gehts ab nach Mexiko... nehmen ein paar holprige, zweitklassige Busfahrten... bis wir nach Panama kommen. | Open Subtitles | ما أعتقده بأنه علينا أن نضعه في كيس ونعبر به إلى المكسيك نأخذ الطرق الوعرة في باصات الدرجة الثانية حتى نصل بنما |
Sie sind ein bürokratischer Albtraum, Sie sind ein chronisches Ärgernis und bestenfalls eine zweitklassige Ärztin. | Open Subtitles | أنتِ كابوس بيروقراطي ووجودكِ ألم مزمن بالنسبة لي وطبيبة من الدرجة الثانية في أحسن الأحوال |
zweitklassige medizinische Versorgung, wenn überhaupt. | Open Subtitles | معالجة طبيّة من الدرجة الثانية ، لو أفلح الأمر برمّته |
Und wenn die Presse auftaucht, sollte man sich keine zweitklassige Köchin leisten. | Open Subtitles | ومع قدوم الصحافة , فلا مجال لمطبخ من الدرجة الثانية في العيد الأول |
Eine zweitklassige‚ arrogante Amazonen-Sekretärin. | Open Subtitles | . صاحبة عضلات، سكرتيرة طويلة القامة من الدرجة الثانية |
Sie zweitklassige Bürokratin! | Open Subtitles | أنتِ بيروقراطية من الدرجة الثانية |
Wir könnten hier sitzen und über miese zweitklassige Filme reden... - Klassiker. | Open Subtitles | يمكننا أن نتكلم على الأفلام السيئة ...من الدرجة الثانية |
Ich glaube sobald wir es haben, geht's ab nach Mexiko... nehmen ein paar holprige, zweitklassige Busfahrten... bis wir nach Panama kommen. | Open Subtitles | ما أعتقده بأن بعد ما نأخذ المال يجب علينا ان نعبر إلى المكسيك نأخذ الطرق الوعرة في باصات الدرجة الثانية "حتى نصل الى "بنما |