"zwischen euch" - Translation from German to Arabic

    • بينكما
        
    • بينكم
        
    • بينك
        
    • علاقتكما
        
    • بينكِ وبين
        
    Also was auch immer zwischen euch war, wird sich nur zusammen klären lassen. Open Subtitles لذا مهما كان الذي بينكما لن يتم إصلاحه إلا عندما تكونان معا
    Ich weiß nicht, ob es jemals... ..zwischen euch beiden wirklich aus sein wird. Open Subtitles حسنا ، أنا لا أعرف لا أعرف ستكون بينكما دائما
    Jeder Kontakt zwischen euch aktiviert den Erreger. Open Subtitles أي تلامس بينكما سيفعّلها الآن .. قبلتيه ..
    Eine Abmachung zwischen euch ist so gut wie ein Vertrag. Open Subtitles أي صفقة بينكم يا رجال هو أتفاق، مثله تماماً كان على الورقة
    Was immer zwischen euch und Eurem Vater war, glaubt nicht, wessen sie ihn beschuldigten. Open Subtitles مهما ما حدث بينك و بين ابيك لا تنسي ما سببوه له
    Ich werde sogar versuchen ein Telefongespräch zwischen euch beiden zu arrangieren. Open Subtitles و حتى أنني سأُحاول ترتيب اتصال هاتفي بينكما
    Ich weiß nicht, was zwischen euch beiden war. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث بينكما أنتما الاثنان
    Ich werde eure Ärsche nicht nach Gen Pop schicken, wenn wir wieder einmal vereinbaren, dass es zwischen euch nicht zu Gewalt kommt. Open Subtitles لِذا، و لكي لا أُعيدُكما إلى السجن العام سنتفقُ، مرةً أُخرى لا عُنف بينكما
    Ganz ehrlich? Du hast gesagt, dass zwischen euch nichts gelaufen ist. Open Subtitles فقط لأنك أخبرتني أنه لم يحدث بينكما شيئاً
    Sehe ich auch nur einen schmachtenden Blick zwischen euch, verständige ich die Versicherungsgesellschaft. Open Subtitles لأنه إذا رأيت الكثير من التباطئ بينكما الإثنان أقسمّ بأنني سأذهب إلى شركة التأمين وأوشّّي بكما
    Der einzige 3er, den ihr je hattet, lief zwischen euch. Open Subtitles الجماع الثلاثي الوحيد الدي مارستموه كان بينكما
    Warum 5 Minuten damit verbringen, nett zu Serena zu sein, wenn ich Tag für Tag gezwungen bin mich zwischen euch beiden zu entscheiden? Open Subtitles اقصد لماذا اقضي خمس دقائق لأكون جيد مع سيرينا بينما اقضي يوم كامل لأختار بينكما
    Egal, was zwischen euch los ist, ich brauche ihn jetzt. Open Subtitles لقد قام بالفحوصات الاولية, و.. انضر, مهما يجري بينكما, اريده في هذا الشيء.
    Was ist letzte Nacht zwischen euch beiden passiert? Open Subtitles ماحصل بينكما الإثنان في الليلة الماضية .. ؟
    Hör mal, ich habe keine Ahnung was zwischen euch beiden vorgeht, aber Ihr kriegt das besser auf die Reihe und fangt an euren Kopf zu gebrauchen, oder es wird sich noch jemand verletzen. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يدور بينكما ولكن من الأفضل أن تتماسكا و تستخدما عقليكما قبل أن يصاب شخص ما بأذى
    Er ist etwa auf halber Strecke zwischen euch beiden. Open Subtitles يجب ان تكون بمنتصف المسافة بينكما انتم الاثنين
    Ich habe euch beide belogen und jetzt gibt es Streit zwischen euch. Open Subtitles لقد كذبت عليكم انت الاثنان والأن هناك صراع بينكما
    Ich weiß nicht, was da zwischen euch vorgeht, und ich will es nicht wissen. Open Subtitles هناك شيء غريب بينكم انا لا اريدُ أَن اعرف ما هو
    Wie steht es überhaupt zwischen euch beiden? Open Subtitles ما هي الصفقةُ بينكم انتم الإثنان، على أية حال؟
    Das ist eine Sache zwischen euch und der Bundessteuerbehörde. Und keiner von euch muss sich mit irgendjemandem gut stellen, nicht wahr? Open Subtitles هذا بينكم وبين مصلحة الدخل ولا أحد منكم صديق للآخر
    Das verstehe ich, aber irgendetwas hat sich zwischen euch verändert. Open Subtitles أحصل على ذلك، ولكن شيئا ما تغير بينك اثنين.
    Mike! Es ist zwar offensichtlich, aber... es ist vorbei zwischen euch. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه من الواضح أنك علاقتكما انتهت
    Das ist zwischen euch beiden. Open Subtitles "أعتقد أن هذا بينكِ وبين "كارلوس - .. حسناً ، أعلم أنكِ مستاءة -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more