"zwischen mir" - Translation from German to Arabic

    • بيني
        
    • علاقتي
        
    • بينى
        
    • أتوقع بأنني
        
    Du kleiner Mistkerl. Du hau ab, das ist zwischen mir und meinem Jungen. Open Subtitles اخرج من هنا ايها اللعين الصغير، ماثيوس، هذا بيني و بين ابني
    Alles was sich zwischen mir und einem Mündel abspielt, ist vertraulich, das weißt du. Open Subtitles أعني كل ما يدور بيني وبين المسؤولين هو أمر خاص، وأنتِ تعلمين هذا
    Gewisse Einzelheiten sollten nur zwischen mir und Ihnen bleiben. Zum Beispiel? Open Subtitles التفاصيل الحقيقية يجب أنّ تنحصر بيني و بينكَ و حسب.
    Jerry, die Sache zwischen mir und Lyle ist vorbei. Open Subtitles جيري، أريد أن أخبرك بأن علاقتي بـ لايل انتهت تماماً.
    Meine Beziehung zum Allmächtigen ist zwischen mir und ihm. Open Subtitles ربما انت تشاركه بمعتقدات دينيه ؟ علاقتي بالقدير هو بيني وبينه
    Keiner hat dich gezwungen, Hawes. Das ist zwischen mir und Jason. Open Subtitles ما كان عليك المجىء يا هاز هذا بينى وبين جيسون
    Die Begegnung zwischen mir und Joe Frazier wird ein Kampf Open Subtitles * (أتوقع بأنني عندما أقاتل (جو فريجر *
    Was bedeutet, ich muss eine bessere Firewall zwischen mir und diesem Teil der Operation entwickeln. Open Subtitles مما يعني أن علي تطوير حائط ناري أفضل بيني وبين هذا الجزء من العمليات
    Aber vertrau mir... zwischen mir und Teddy gibt es keine anhaltenden Gefühle. Open Subtitles لكن ثق بي لا توجد مشاعر عالقة بيني و بين تيدي
    Macht einen Spaziergang, Jungs. Das ist zwischen mir und dieser lügenden Schlampe. Open Subtitles اذهبا لتمشيا يارفاق . هذا بيني و بين هذه العاهرة الكاذبة
    Ich brauche 3000 Meilen zwischen mir und ihr,... sonst ist mein Leben vorbei. Open Subtitles أريدك أن تساعدني ضع 3000 ألاف ميل بيني وبينها أو حياتي ستنتهي.
    Im Idealfall würde ich eine Barriere zwischen mir und dem Schützen schaffen. Open Subtitles موقع مثالي , و أقيم حاجز بيني و بين مطلق النار
    Hey. Die Sache zwischen mir und dir würde nicht ewig halten. Open Subtitles اسمع، هذه العلاقة بيني وبينك ما كانت لتدوم إلى الأبد
    Ja, und ich erinnere mich genau an das Gefühl von Angst und Bedrohung, und Spannung, das zwischen mir und dem Verhörenden aufkam, als wir über Politik sprachen. TED نعم، وأتذكر بوضوح شعور الخوف من التعرض للتهديد، والتوتر الناشئ بيني وبين المحقق عندما تحدثنا عن السياسة.
    Besteht eine gewisse Ähnlichkeit zwischen mir und dem Toten? Open Subtitles و لكن يبدو و كأن هنالك تشابهاً طفيفاً بيني و بين صديقك الراحل
    Und wenn ich Gewölk erscheinen lasse über der Erde... und der Bogen sich zeigt... will ich des Bundes gedenken, der geschlossen ist... zwischen mir und euch. Open Subtitles فيكون متى انشر سحابا على الارض و تظهر القوس في السحاب اني اذكر ميثاقي الذي بيني و بينكم
    So läuft es nicht zwischen mir und Katie. Aber natürlich, sie liebt Sie doch. Open Subtitles علاقتي و (كايتي) ليست بهذ الطريقة - أنا واثق من أنها كذلك -
    Aus Gründen, die mir nie ganz klar sein werden, beschloss Victoria früh, dass die Beziehung zwischen mir und Daniel nicht halten sollte, so kam es. Open Subtitles وذلك لأسباب لن أعرفها تماماً (فيكتوريا) قررت منذ البداية أنها لا تود نجاح علاقتي مع (دانيال).
    Sie ist 10-mal weiter als du auf der Highschool. Ihr einziges Ziel ist es, die Beziehung zwischen mir und Steven zu zerstören. Open Subtitles لكن الهدف الأكبر لـ (سايج)، هو تدمير علاقتي بـ (ستيفن)، ولقد نجحت بذلك.
    zwischen mir und diesem Egel, mit dem er verheiratet war. Open Subtitles بينى و بين تلك المستنزفة التى كان متزوجها
    Dein Kobold steht zwischen mir und dem Thron von Cornwall. Open Subtitles الولد هو الذى يقف عقبه بينى و بين عرش كورنيلس
    Die Begegnung zwischen mir und Joe Frazier wird ein Kampf Open Subtitles * (أتوقع بأنني عندما أقاتل (جو فريجر *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more