"'ll end" - Translation from English to Arabic

    • سينتهي
        
    • سوف ينتهي
        
    • ستنتهي
        
    • سينتهى
        
    • سينهي
        
    • سأنهي
        
    • وسينتهي
        
    • فسينتهي
        
    • سوف تنتهي
        
    • وسوف ينتهي
        
    • سَتَنتهي
        
    • سَيَنتهي
        
    • سننتهى
        
    • وسأنهي
        
    • وسينتهى
        
    If you smoke, I'll end up paying a fine. Open Subtitles اذا دخنتَ هنا سينتهي بي الأمر أدفع مخالفة
    If you take your responsibility further, you'll end up killing someone. Open Subtitles إن واصلت في اعتباري كذلك سينتهي بك المطاف تقتل أحدهم
    You'll see that I'll end up without any teeth. Open Subtitles سترى أنّه سينتهي بي المطاف .بدون أي أسنان
    I mean, no one starts out doing drugs thinking they'll end up sucking dick under a bridge. Open Subtitles أعني، لا أحد يبدأ به المخدرات التفكير في أنها سوف ينتهي مص ديك تحت جسر.
    "Maybe one day you'll end up coming to London." Open Subtitles أحبك, جلوريا قريبا ستنتهي ماما من مهامها حول العالم
    --the girls are gonna take sides, they'll each gonna defend their person, and they'll end up in a fight. Open Subtitles تلك الفتيات سيأخذون جانب و كل واحدة منهم ستُدافع عن الشخص الخاص بها و سينتهى الامر بتشاجرهم
    We have guests at home. We'll end up having a drama... Open Subtitles لدينا ضيوف في البيت ، سينتهي بنا الأمر بحصول كارثة
    He'll end up trying to make you feel better. Open Subtitles سينتهي به الأمر وهو يحاول أن يشعرك بتحسن.
    If you're not careful, this pedagogy will take root and you'll end up with a right-wing narc. Open Subtitles وإن لم تكوني حذرة فسترسخ بي هذه المعتقدات و سينتهي بكِ المطاف مع يمني متطرف
    You know, I'll--i'll end up in the right place, Open Subtitles انتي تعلمي, سينتهي بي الامر في المكان المناسب
    Or you'll end up sharing other's happiness, in their weddings. Open Subtitles وإلا سينتهي بك المطاف تشاطر الأخرين أفراحهم في زيجاتهم
    I'll end up in prison, just like you predicted. Open Subtitles سينتهي بي المطاف في السجن تماماً كما تنبأت
    If you're not careful, you'll end up behind bars. Open Subtitles ان لم تحذر، سينتهي بك الامر خلف القضبان.
    Maybe we'll end up as part of some future alien ecosystem, Open Subtitles ربما سينتهي بنا الأمر كجزء من نظام بيئى مستقبلى مغاير
    With our luck, he'll end up Chief of Police. Open Subtitles مع حظّنا، سوف ينتهي به المَطاف رئيِس الشُرطة.
    You'll end up in jail and nobody will go to see you. Open Subtitles سوف ينتهي بك الحال في السجن وساعتها لن يسأل عنك أحد
    It is a pity it'll end up in the scrapyard. Open Subtitles أنهُ لأمرٌ مؤسف أنها ستنتهي في مكب الخردة
    So how's the girl that'll end up in my bed? Open Subtitles حسنا من الفتاة التى سينتهى بها الحال الى سريرى
    We don't know it if that'll end in marriage or not. Open Subtitles نحن لا نعرف إن كان هذا سينهي بالزواج أم لا.
    I'll end it if I feel I can't help her. - Promise? Open Subtitles سأنهي أنه إذا أشعر أنني يمكن أن أحرزنا ر مساعدتها.
    And I'll end up buying a cricket team with some businessman! Open Subtitles وسينتهي بي الأمر بشراء فريق الكريكيت مع بعض رجل الأعمال
    I'm telling you, if you don't go you'll end up regretting it. Open Subtitles أؤكد لك، إذا لم تذهبي فسينتهي بكِ الأمر نادمة على الفرصة
    If you go through with this, you'll end up pathetic like i did! Open Subtitles إذا كنت تمر على هذا ، سوف تنتهي بهم شفقة كما فعلت
    But he said $6 million is impossible and you'll end up with nothing. Open Subtitles لكنه قال أن 6 ملايين مستحيل وسوف ينتهي بكِ المطاف خالية
    And you'll end up just like your uncle, cutting grass for a living. Open Subtitles و سَتَنتهي مثل عمَّكَ يقطع الأعشاب للمعيشه
    And it was distracting then, so cut it out or it'll end up like our family trip to Arizona. Open Subtitles وهو كَانَ يَصْرفُ إنتباه ثمّ، لذا قَصَّه أَو هو سَيَنتهي مثل سفرتِنا العائليةِ إلى أريزونا.
    Ain't no telling where we'll end up, dead most likely, if we keep going. Open Subtitles ألن تخبرنا إلى أين سننتهى من هذا ؟ سنلقى حتفنا لو استمرينا فى سيرنا.
    - Say the word and I'll end it. - I'd appreciate it if you'd end it. Open Subtitles قل كلمة وسأنهي العلاقة - سأقدر لك ذلك إن أنهيت العلاقة -
    And he'll end up nothing more than collateral damage. Open Subtitles وسينتهى بة الامر للاشىء سوى الكثير من الاضرار الجانبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more