"'re not sure" - Translation from English to Arabic

    • لسنا متأكدين
        
    • لسنا واثقين
        
    • لم تكن متأكداً
        
    • غير متأكدين
        
    • لَسْتَ متأكّدَ
        
    • لست متأكد من
        
    • لستم متأكدين
        
    • لست متاكدا
        
    • لستي متأكدة
        
    • لسنا متأكّدين
        
    • لسنا متاكدين
        
    • غير واثقين
        
    • ليس متأكدين
        
    [woman] We're not sure independent living is the best choice for you. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين من أن العيش المستقل هو الخيار المناسب لك
    Katherine Holbrook hired this woman to be her surrogate, now we're not sure whose egg this is in here. Open Subtitles كاثرين هولبروك وظفت هذه المرأة لتكون اما بديلة الان نحن لسنا متأكدين من صاحبة البويضة التي هنا
    We have enough evidence, but we're not sure he's our guy. Open Subtitles ، لدينا أدلةً كافية لكننا لسنا متأكدين بأنهُ الشخص المطلوب
    Like we're not sure if we wanna go or not. Open Subtitles كأننا لسنا واثقين من قدرتنا على الذهاب أو لا
    Well, if you're not sure about something, just say you're not sure. Open Subtitles إذاً، إن لم تكن متأكداً من شيء.. قل بإنك لست متأكداً وحسب.
    A spotlight that, quite frankly, we're not sure you're ready for. Open Subtitles ومن الأضواء، بصراحة، أننا لسنا متأكدين من أنك مستعد.
    We're not sure yet what these returned are actually capable of. Open Subtitles نحن لسنا متأكدين بعد ما عاد هؤلاء هي في الواقع قادرة على.
    What my sister means is, we're not sure we're really following you. Open Subtitles ما تعنيه أختي هو أننا لسنا متأكدين من أننا نفهمك.
    We're not sure. It's unclear as to what she's responding to in the real world and what's just happening inside her. Open Subtitles ليس صحيحا ، لسنا متأكدين ، إنها تستجيب للعالم الحقيقي و ما يحصل بداخلها
    We saw Dr. Wyatt head to the stairwell, but we're not sure which direction he went. Open Subtitles رأينا الدكتور وايات يتجه للدرج و لكننا لسنا متأكدين من أي اتجاه ذهب
    New to you, too, I see. We're not sure what the hell he is, but we do know he's a cold-blooded killer. Open Subtitles و أنت أيضا، كما أعتقد لسنا متأكدين من ماهية هذا الشيء
    Well, it's gonna be a walk in the park compared to searching 64 floors for a bio weapon we're not sure even exists. Open Subtitles حسنا، ستكون جولة في الحديقة مقارنة ببحث 64 طابق عن سلاح بيولوجي لسنا متأكدين حتى عن وجوده
    Now we're not sure if we can trust him anymore. Open Subtitles والآن نحنُ لسنا واثقين بشأن إمكانية الإعتماد عليه بعد الآن
    But right now we're not sure we can do anything about it." Open Subtitles ولكن الآن نحن لسنا واثقين بما يمكننا فعله حيال هذا الأمر"
    You can't send her out to him if you're not sure. Open Subtitles لا يمكنك أن ترسلها إليه إذا لم تكن متأكداً
    Maybe it's not tested, they're not sure about it, but I don't get why the dead guy and the other one had it. Open Subtitles ربما هذا المصل لم يجرب إنهم غير متأكدين بشأنه لكني لا أفهم لماذا قام الرجل الميت وذلك الآخر بحقن أنفسهم به
    But you don't have to marry Carl if you're not sure. Open Subtitles لَكنَّك ليس من الضروري أن تَتزوّجُ كارل إذا أنت لَسْتَ متأكّدَ.
    You're struggling because you're not sure if you wanna go. Open Subtitles انتِ تكافحي لأنكِ لست متأكد من رغبتك في الذهاب
    And you're not sure if he has brain damage from being frozen. Open Subtitles و لستم متأكدين ان اصيب بضرر دماغي من تجمده
    Sir, we're not sure yet what happened to the plane, Intel is reporting vertical weather. Open Subtitles اذا انت لست متاكدا ماذا حصل للطائرة الان مانستطيع ان نسميه بالطقس العامودي
    You're not sure of anything anymore, are you? Open Subtitles لستي متأكدة بأي شيء بعد الأن ، الستي كذلك؟
    So, even if he did wake up now, we're not sure what's left. Open Subtitles لذلك , حتى إن إستفاق الآن , نحن لسنا متأكّدين مما سنتوقّعه منه
    And we're not sure yet how that will impact the situation. Open Subtitles و نحن لسنا متاكدين عن مدى تاثيرها على الاوضاع هناك
    She may have been a competition horse but we're not sure. Open Subtitles ربما تصل للمنافسة لكننا غير واثقين
    But this is good. It means they're not sure about the rest. Open Subtitles ولكن هذا جيد, معناه انهم ليس متأكدين بشأن البقيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more