"'re past" - Translation from English to Arabic

    • تجاوزنا
        
    • تخطينا
        
    • تعدينا
        
    • تجاوزناه
        
    • نحن ماضيون
        
    It's a long story, but we're friends now and we're past it. Open Subtitles إنها قصةٌ يطولُ شرحُها، لكننا أصدقاءٌ الآن ولقد تجاوزنا هذا الأمر.
    Because that was years ago. We're past all that, right? Open Subtitles لأن ذلك حدث منذ سنوات لقد تجاوزنا ذلك، صحيح؟
    So, let us assume that we're past conversations about ledgers and that the measuring of you and your proposal are done and that we are partners in a venture to acquire and reform Nassau. Open Subtitles ‫فلنفترض أننا تجاوزنا النقاش بشأن الحسابات ‫وأن تقييمك أنت وعرضك قد تم ‫وأننا صرنا شريكتين
    I'd tell you to run... but with less than 87 seconds to go, we're past that now. Open Subtitles قد أخبرك أن تهرب لكن فى أقل من 87 ثانية للذهاب نحن تخطينا ذلك الأن
    I was just drafting a letter of apology for senior management, but I guess we're past that point. Open Subtitles انا عملت على صياغة جواب أعتذار الى الأداره العليا ولكن انا أعتقد أننا تخطينا هذه الخطوه
    We're past fragile, okay? Open Subtitles لقد تعدينا مرحلة الهشاشة، حسنًا؟
    That carbon emissions are a red herring and that we're past the point of no return, Open Subtitles أن انبعاثات الكربون هي ذر الرماد في العيون وأننا تجاوزنا نقطة اللاعودة
    You know, it was a very messy breakup, but we're past that now, right? Open Subtitles أتعلم، كان انفصالًا شنيعًا جدًّا، لكنّنا تجاوزنا ذلك الآن، صحيح؟
    I think we're past that point, Mrs Hodgson. It is making contact. Open Subtitles أعتقد تجاوزنا تلك النقطة، إنه يحاول التواصل
    Okay, captain, I think we're past the point Open Subtitles حسناً أيها القائد أعتقد أننا تجاوزنا مرحلة
    No, it's okay. We're past it. We're past it. Open Subtitles لا , لا بأس لقد تجاوزنا ذلك ,لقد تجاوزنا ذلك
    We're past the point of an epidural. Okay? Open Subtitles لقد تجاوزنا هذه مرحلة مخدر ايمبدرول ,حسنا ؟
    Look at me, fucko. We're past the time lock. We don't need you any more. Open Subtitles أنظر لي, تجاوزنا الموعد المحدد و لم نعد نحتاجك
    Well, at least we're past the lighting round. Open Subtitles حسنًا ، على الأقل لقد تجاوزنا المرحلة المضيئة
    But... I'm glad that we're past that now. Open Subtitles ولكني سعيد أننا تجاوزنا هذا الآن
    Glad we're past the point of worrying about the timeline. Open Subtitles سعيدة لأننا تخطينا مرحلة القلق بشأن الخط الزمني
    We're past less left and now more right. Open Subtitles لقد تخطينا أقل إلى اليسار و الآن إلى اليمين أكثر
    Oh, no, I was just thinking maybe it be a good idea to keep him from lawyering up, but we're past that now, so let's just... Open Subtitles آه ، لا كنت فقط أفكر ربما تكون فكرة جيدة لنمنعه من طلب محامى لكن تخطينا ذلك الآن لذا دعينا لـ
    We're past Lillehammer. That's enough for me. Open Subtitles تعدينا ليلهامر و هذا يكفي بالنسبة لي
    We're past safe limits... 130 meters... 140... Open Subtitles تعدينا حدود الأمان... 130، 140 متر
    Wait a minute. We're past him. We're past him! Open Subtitles لحظة لقد تجاوزناه , لقد تجاوزناه
    We're past that new, exciting relationship phase, and all that's left is us. Open Subtitles نحن ماضيون ذلك الجدّدِ، مرحلة العلاقةِ المثيرةِ، وكُلّ الذي يُتْرَكُ نا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more