| You're taking the entire office out on the corporate credit card? | Open Subtitles | ستأخذ المكتب بـ أكمله الي الخارج على بطاقة الائتمان الشركة |
| So we're taking the guns, and we didn't bring the money | Open Subtitles | لذا سنأخذ السلاح , و لم نحضر معنا أية نقود |
| Wait a second, there. Do you realize they're taking 20-percent commission here? | Open Subtitles | إنتظروا , هل تعلمون أنهم يأخذون عمولة 20 بالمئة هنا ؟ |
| That you're taking drugs from Colombia behind his back? | Open Subtitles | بأنكِ تأخذين الكوكايين من كولومبيا دون أن يعلم؟ |
| If you're taking me to the bedroom, I need to shower first. | Open Subtitles | إذا كنت تأخذ لي إلى غرفة النوم، أنا بحاجة للاستحمام أولا. |
| 30,000 people think they're taking the train home tonight. | Open Subtitles | 30ألف شخص يظنون أنهم سيأخذون القطار للعودة اللليلة. |
| Babe, that's the night we're taking the Australians out. | Open Subtitles | فاتنة، التي هي ليلة نحن نتخذ الاستراليين بها. |
| Where do you think you're taking the baby this hour of the night? | Open Subtitles | إلى أين تظن أنك ستأخذ الطفلة في هذا الوقت المتأخر ؟ |
| Dad, remember, you're taking the boys to school. | Open Subtitles | أبي، تذكر أنت ستأخذ الأولاد إلى المدرسة هذا الصباح |
| You partnered up with me, but now you're taking our ball and you're gonna go play with your new friends. | Open Subtitles | لكن الآن ستأخذ كرتك وتذهب للّعب مع أصدقائك الجدد. أفهم أن الأشهر الـ6 الأخيرة |
| We came in first! We're taking the tank home! | Open Subtitles | حصلنا على المرتبة الأولى و سنأخذ الدبابة للبيت |
| We're taking a squad to Neuville on a public relations mission. | Open Subtitles | سنأخذ الجماعه إلى نيوفيلي فى مهمه هامه ذات طبيعه عامه |
| Yeah, not sure we're taking the safe out of town just yet. | Open Subtitles | أجل، لا أعتقد أننا سنأخذ الخزانة خارج المنزل في الوقت الحالي |
| Well, at least we know where they're taking the cadets. | Open Subtitles | حسنٌ, على الأقل نحن نعرف إلى أين يأخذون المتدرّبين |
| I can't even believe they're taking this case seriously. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق بأنهم يأخذون هذهالقضيةعلىمحملالجد . |
| It's like they're taking the entire spa retreat and putting into individual bottles. | Open Subtitles | كأنهم يأخذون المنتجع بأكمله و يضعونه في زجاجات فردية |
| You're taking things to an entirely new level of bad. | Open Subtitles | بذلك أنتِ تأخذين الأمور إلي مستوي أكثر جدية وسوء |
| I think it's great you're taking charge of your health like this. | Open Subtitles | اعتقد انه امر رائع كنت تأخذ المسؤول عن صحتك مثل هذا. |
| Yeah, sure, they'd insist the tough measures they're taking will ensure Britain's finances get back onto an even keel. | Open Subtitles | نعم، بالتأكيد، كانوا يصرون على التدابير الصعبة فإنهم سيأخذون سيضمنون عودة الأموال المالية إلى بريطانيا. |
| That's why we're taking it seriously. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أننا نتخذ هذا علي محمل الجد. |
| Okay, you're taking this role-playing thing way too far, Mr. Dietrick. | Open Subtitles | حسنا، كنت أخذ هذا الشيء لعب الأدوار الى مدى بعيد، والسيد ديتريك. |
| You're in a park. We're taking you to jail. | Open Subtitles | انت فى حديقة نحن سوف نأخذك الى السجن |
| We're taking a steamer at noon tomorrow off the docks, to the continent for a few months. | Open Subtitles | ظهر الغد سنستقل سفينة بخارية قبالة المرسى سنذهب إلى أوروبا لبضعة أشهر |
| You're taking a very big risk bringing this to me. | Open Subtitles | كنت تتناولين كبيرة جدا مخاطر جلب هذا بالنسبة لي. |
| First you get my son killed, now you're taking my daughter. | Open Subtitles | سبقاً تسببت في مقتل إبني و الآن أنت تأخذ إبنتي |
| The CIA takes orders from the administration, and since we've sworn an oath to obey that same administration, and as much as it pains me to take orders from a fucking clerk, yeah, we're taking orders from the CIA. | Open Subtitles | على قدر ما يغيضني تلقي الاوامر من عميل اجل سناخذ الاوامر من الستخبارات |
| So you're taking this letter seriously? | Open Subtitles | لذا فانت تأخذ هذه الرساله على محمل الجد؟ |
| You're taking twice the indicated amount. so I think the bigger issue here is that I've been off you for 24 hours. and a long history of pretending bad things aren't happening. | Open Subtitles | أنتِ تتعاطين ضعفي الكمية المسموحة لقد توقّفتُ عن الدواءِ أربعاً وعشرين ساعة لذا أظنُّ أنّ المشكلة الأهم |