"'re taking" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستأخذ
        
    • سنأخذ
        
    • يأخذون
        
    • تأخذين
        
    • كنت تأخذ
        
    • سيأخذون
        
    • نتخذ
        
    • كنت أخذ
        
    • نأخذك
        
    • سنستقل
        
    • تتناولين
        
    • أنت تأخذ
        
    • سناخذ
        
    • فانت تأخذ
        
    • تتعاطين
        
    You're taking the entire office out on the corporate credit card? Open Subtitles ستأخذ المكتب بـ أكمله الي الخارج على بطاقة الائتمان الشركة
    So we're taking the guns, and we didn't bring the money Open Subtitles لذا سنأخذ السلاح , و لم نحضر معنا أية نقود
    Wait a second, there. Do you realize they're taking 20-percent commission here? Open Subtitles إنتظروا , هل تعلمون أنهم يأخذون عمولة 20 بالمئة هنا ؟
    That you're taking drugs from Colombia behind his back? Open Subtitles بأنكِ تأخذين الكوكايين من كولومبيا دون أن يعلم؟
    If you're taking me to the bedroom, I need to shower first. Open Subtitles إذا كنت تأخذ لي إلى غرفة النوم، أنا بحاجة للاستحمام أولا.
    30,000 people think they're taking the train home tonight. Open Subtitles 30ألف شخص يظنون أنهم سيأخذون القطار للعودة اللليلة.
    Babe, that's the night we're taking the Australians out. Open Subtitles فاتنة، التي هي ليلة نحن نتخذ الاستراليين بها.
    Where do you think you're taking the baby this hour of the night? Open Subtitles إلى أين تظن أنك ستأخذ الطفلة في هذا الوقت المتأخر ؟
    Dad, remember, you're taking the boys to school. Open Subtitles أبي، تذكر أنت ستأخذ الأولاد إلى المدرسة هذا الصباح
    You partnered up with me, but now you're taking our ball and you're gonna go play with your new friends. Open Subtitles لكن الآن ستأخذ كرتك وتذهب للّعب مع أصدقائك الجدد. أفهم أن الأشهر الـ6 الأخيرة
    We came in first! We're taking the tank home! Open Subtitles حصلنا على المرتبة الأولى و سنأخذ الدبابة للبيت
    We're taking a squad to Neuville on a public relations mission. Open Subtitles سنأخذ الجماعه إلى نيوفيلي فى مهمه هامه ذات طبيعه عامه
    Yeah, not sure we're taking the safe out of town just yet. Open Subtitles أجل، لا أعتقد أننا سنأخذ الخزانة خارج المنزل في الوقت الحالي
    Well, at least we know where they're taking the cadets. Open Subtitles حسنٌ, على الأقل نحن نعرف إلى أين يأخذون المتدرّبين
    I can't even believe they're taking this case seriously. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق بأنهم يأخذون هذهالقضيةعلىمحملالجد .
    It's like they're taking the entire spa retreat and putting into individual bottles. Open Subtitles كأنهم يأخذون المنتجع بأكمله و يضعونه في زجاجات فردية
    You're taking things to an entirely new level of bad. Open Subtitles بذلك أنتِ تأخذين الأمور إلي مستوي أكثر جدية وسوء
    I think it's great you're taking charge of your health like this. Open Subtitles اعتقد انه امر رائع كنت تأخذ المسؤول عن صحتك مثل هذا.
    Yeah, sure, they'd insist the tough measures they're taking will ensure Britain's finances get back onto an even keel. Open Subtitles نعم، بالتأكيد، كانوا يصرون على التدابير الصعبة فإنهم سيأخذون سيضمنون عودة الأموال المالية إلى بريطانيا.
    That's why we're taking it seriously. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا نتخذ هذا علي محمل الجد.
    Okay, you're taking this role-playing thing way too far, Mr. Dietrick. Open Subtitles حسنا، كنت أخذ هذا الشيء لعب الأدوار الى مدى بعيد، والسيد ديتريك.
    You're in a park. We're taking you to jail. Open Subtitles انت فى حديقة نحن سوف نأخذك الى السجن
    We're taking a steamer at noon tomorrow off the docks, to the continent for a few months. Open Subtitles ظهر الغد سنستقل سفينة بخارية قبالة المرسى سنذهب إلى أوروبا لبضعة أشهر
    You're taking a very big risk bringing this to me. Open Subtitles كنت تتناولين كبيرة جدا مخاطر جلب هذا بالنسبة لي.
    First you get my son killed, now you're taking my daughter. Open Subtitles سبقاً تسببت في مقتل إبني و الآن أنت تأخذ إبنتي
    The CIA takes orders from the administration, and since we've sworn an oath to obey that same administration, and as much as it pains me to take orders from a fucking clerk, yeah, we're taking orders from the CIA. Open Subtitles على قدر ما يغيضني تلقي الاوامر من عميل اجل سناخذ الاوامر من الستخبارات
    So you're taking this letter seriously? Open Subtitles لذا فانت تأخذ هذه الرساله على محمل الجد؟
    You're taking twice the indicated amount. so I think the bigger issue here is that I've been off you for 24 hours. and a long history of pretending bad things aren't happening. Open Subtitles أنتِ تتعاطين ضعفي الكمية المسموحة لقد توقّفتُ عن الدواءِ أربعاً وعشرين ساعة لذا أظنُّ أنّ المشكلة الأهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus